E49 - Our New Relationship
Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
Stepping out on
an ordinary Sunday
[00:08] ---
Stepping out!
A miracle's gonna happen
[00:14] ---
It's my day!
[00:22] ---
Maybe I'll throw off my pajamas
[00:29] ---
and head out to see her right now
[00:36] ---
I always turned my eyes away,
thinking she'd hate me
[00:43] ---
Now I'm saying goodbye
to that negative attitude
[00:50] ---
My favorite shoes
will always take me
[00:57] ---
To a place where I'll be happy
[01:04] ---
It's not someone else
I want to embrace
[01:11] ---
But a version of
myself that's not fake
[01:15] ---
I just want to walk
[01:19] ---
Not on tip-toe
[01:22] ---
Not downcast, either
[01:27] ---
Just I'm stepping out
on an ordinary Sunday
[01:35] ---
Stepping out!
Making a little try, try, try
[01:41] ---
It's my day!
[02:02] ---
Tsukushi Makino
[02:04] ---
A weed will always survive,
wherever it goes.
[02:14] ---
That's what I decided.
[02:17] ---
But it's still hard to believe...
[02:29] ---
Maybe I was just seeing things...
[02:35] ---
Maybe in my head,
I wish I was seeing things...
[02:41] ---
"Our New Relationship"
[02:52] ---
It must be a joke!
[02:54] ---
Who'd have thought
Makino would pass?!
[02:56] ---
I don't believe it!
[02:58] ---
Good job, Tsukushi!
[03:01] ---
Tsukushi.
[03:02] ---
Makino. You didn't cheat, did you?
[03:06] ---
I bet she did.
[03:08] ---
Tsukushi isn't like that!
[03:10] ---
If you bad-mouth Tsukushi,
I won't forgive you!
[03:13] ---
My, what a pair you make!
[03:17] ---
Don't do it.
You'll catch their rottenness.
[03:23] ---
Hey! You two...
[03:27] ---
Look! Domyoji and his group
are coming this way!
[03:32] ---
Wow! Makino actually passed!
[03:38] ---
Tsukushi Makino
[03:44] ---
Makino sure has willpower.
[03:47] ---
She really is something,
to pass that exam.
[03:53] ---
Hey, Tsukasa!
[04:28] ---
Tsukushi Makino
[04:31] ---
It wasn't my imagination.
[04:41] ---
Tsukushi!
[04:45] ---
Congratulations, Tsukushi!
[04:46] ---
You did it, didn't you?!
[04:49] ---
Thanks, everybody...
[04:53] ---
Nice job, Tsukushi.
[04:58] ---
To be honest,
I'm just as surprised as you.
[05:01] ---
But if you go away,
it'll be pretty lonely around here.
[05:07] ---
Yeah...
[05:09] ---
Kazuya...
[05:12] ---
Makiko...
[05:15] ---
Aw, come on! It's not as though
we'll never see her again.
[05:18] ---
Let's not get so emotional.
[05:22] ---
That's right. I'll write letters.
And there's always the phone, right?
[05:26] ---
I won't forget about you all!
[05:29] ---
Really? Promise, now...
[05:31] ---
I'll be rooting for you
no matter where you are.
[05:34] ---
Me, too.
[05:36] ---
Thanks. I'll do my best.
[06:19] ---
It'll be good-bye
to this garden, soon...
[06:37] ---
I want you to come back.
[06:50] ---
I won't run away again.
[07:07] ---
Rui Hanazawa can hear
the voice of the violin, once more.
[07:13] ---
And I...
[07:15] ---
I can change now.
[07:20] ---
Why not? It was the truth.
[07:24] ---
It may be the truth,
but some things shouldn't be told.
[07:33] ---
You like to stuff everything
inside of you like that, huh?
[07:41] ---
Why don't you just be honest, for once?
[07:45] ---
I may not be able to be honest,
[07:48] ---
but I might be able
to find something else.
[07:56] ---
Shigeru...
[07:58] ---
Are you really going?
[08:02] ---
I transferred here
because you were here.
[08:05] ---
It'll be no fun if you leave.
[08:09] ---
Forget the exchange program
and stay here... Please!
[08:14] ---
I'm sorry. I've made my decision.
[08:19] ---
Take good care of Domyoji.
[08:21] ---
Tsukushi!
[08:24] ---
I don't know
what Shigeru is up to...
[08:27] ---
but I can't stay here.
[08:30] ---
For her sake... and for mine...
[08:40] ---
Tsukushi...
[08:42] ---
You're a very interesting person.
[08:48] ---
You're Shigeru Okawahara, aren't you?
[08:54] ---
Makino is your rival in love...
[08:58] ---
so why would you try
to keep her here?
[09:04] ---
Well...
[09:06] ---
If you feel like talking,
come to the nurse's office.
[09:09] ---
I might be able to help you out.
[09:24] ---
Tsukushi Makino
[09:33] ---
So, poor li'l Tsukushi's
going on the exchange program?
[09:36] ---
Domyoji...
[09:39] ---
Guess we should always
excite the unexcited.
[09:41] ---
Huh?!
[09:43] ---
Don't you mean,
"expect the unexpected?"
[09:46] ---
Your speech is as poor as ever.
[09:49] ---
Why, you...!
[09:51] ---
If I were you, I'd hit the books!
In one year, I will be bilingual.
[09:58] ---
Bilingual?
Don't you mean "bisexual"?
[10:02] ---
Bisexual?! How dare you!
[10:26] ---
You really did it, didn't you?
You actually passed...
[10:32] ---
Domyoji...
[10:46] ---
Bye-bye, Domyoji.
[10:48] ---
Makino!
[11:14] ---
I mustn't look back again.
[11:18] ---
I must only think
about going forward!
[11:58] ---
Bisexual?! How dare you!
[12:16] ---
Bye-bye, Domyoji.
[12:36] ---
That obstacle will be
out of the way for a while.
[12:40] ---
With Makino Tsukushi out of the picture,
Tsukasa's feelings for her should fade.
[12:45] ---
Meanwhile, I'd better firm up
our agreement with the Okawaharas.
[12:52] ---
So, that's your game!
It was nothing but a dirty trick!
[12:56] ---
Damn you, you witch! Go to hell!
[12:59] ---
How dare you speak to me like that!
You are the Domyoji heir!
[13:04] ---
Is it any wonder you still need
your mother to look after you?
[13:08] ---
You were never around
when I was little.
[13:10] ---
When you finally bother to come home,
you mess up my life!
[13:14] ---
I don't consider you my mother!
[13:17] ---
Tsukasa!
[13:18] ---
Why do you think you're able
to live a free and easy life?
[13:23] ---
Because you are a member
of this Domyoji family!
[13:28] ---
I didn't ask to be born
into this rotten family!
[13:36] ---
Tsukasa!
[13:37] ---
Master!
[13:48] ---
What? Really?
[13:50] ---
Yeah. It's so unexpected.
[14:10] ---
Hello? Tsukushi...?
[14:13] ---
Uh, it's nothing... I won't be leaving
for a while, anyway.
[14:23] ---
But it's amazing... When you get there,
you'll have to speak English, right?
[14:27] ---
You'll be fluent
by the time you return!
[14:29] ---
I sure hope so!
[14:31] ---
Maybe you'll get yourself
an American boyfriend.
[14:33] ---
Knock it off, Yuki!
[14:36] ---
But maybe I will.
[14:58] ---
I've told my folks and Yuki...
It's beginning to feel real.
[15:16] ---
Tsukushi!
[15:20] ---
What do you think?
[15:24] ---
A different color
really makes a difference.
[15:27] ---
I'm back!
I picked up some riceballs.
[15:32] ---
And soon,
I have to say good-bye...
[15:34] ---
...to this apartment
that we all redecorated...
[15:37] ---
Okay. But I'm through
being sentimental!
[15:45] ---
What'll happen
after my year away?
[15:48] ---
Lots of wonderful things,
I'll bet!
[15:57] ---
"Trouble Ahead"?!
[16:07] ---
No way!
[16:08] ---
I, Tsukushi Makino,
swear to become bilingual...
[16:13] ---
...and to find
a nice American boyfriend!
[16:22] ---
Who's making all that noise?
[16:25] ---
Makino! Makino!
You're there, aren't you?
[16:28] ---
Makino!
[16:29] ---
Domyoji...
[16:32] ---
Be quiet! The neighbors will...
[16:37] ---
W-wait, Domyoji...
[16:40] ---
I didn't say you could come in!
[16:42] ---
Don't go!
[16:44] ---
Don't go on the
exchange program!
[16:46] ---
Huh? What do you mean?
[16:49] ---
My mother.
She was behind all of this.
[16:53] ---
It was a scheme
to get you away from me.
[17:04] ---
I knew it... I thought it was weird.
[17:08] ---
There was no way
I could have passed...
[17:12] ---
Don't go anywhere.
[17:25] ---
I will go!
[17:30] ---
It doesn't feel right knowing
I didn't qualify on my own,
[17:35] ---
but if I stay here,
nothing will change.
[17:37] ---
I want to change.
That's why I'm going.
[17:40] ---
No, you fool! Don't you see?
[17:42] ---
I don't want you to go!
[17:47] ---
What are you saying, Domyoji?
You have Shigeru!
[17:52] ---
There's nothing between us.
[17:55] ---
Shigeru!
[18:02] ---
You're lying!
What about Shigeru's villa...
[18:04] ---
I told her clearly.
[18:08] ---
That she wasn't the one.
[18:11] ---
You make me so mad!
Say what you mean!
[18:14] ---
You're not the one.
[18:18] ---
That made her really mad.
[18:30] ---
I don't blame her.
I hurt her very badly.
[18:35] ---
I don't understand...
[18:38] ---
Then why did Shigeru
transfer to Eitoku?
[18:42] ---
I don't understand either,
what she's up to.
[18:47] ---
But what I do know is...
[18:51] ---
You're the only one for me.
[19:17] ---
Domyoji...
[19:19] ---
Domyoji still loves me?
[19:29] ---
But... still... in my heart...
[19:41] ---
Domyoji.
[19:44] ---
I don't have the confidence
to live in your world.
[19:49] ---
Even if I did love you...
[19:55] ---
I told you once.
[19:57] ---
I follow you
to the ends of the earth.
[20:03] ---
If you won't come,
I'll leap into your world.
[20:15] ---
Domyoji?
[20:17] ---
Besides, your mom's stewed potatoes
are pretty good.
[20:22] ---
Stewed potatoes?!
[20:24] ---
Domyoji, you can't just...
[20:56] ---
For Domyoji
to leap into my world...
[21:01] ---
It wouldn't be easy at all.
[21:06] ---
But I can believe him for now...
[21:28] ---
It's starting.
[21:41] ---
Our new relationship.
[21:57] ---
Will I ever make it that far?
[22:04] ---
Yeah, I'm almost there.
[22:10] ---
Some day, the whole world
[22:18] ---
will have its eyes on me.
[22:24] ---
Yeah, after our graduation ceremony
[22:32] ---
we all wrote our dreams on the wall.
[22:37] ---
A lot of time has passed since then
[22:44] ---
but I'm just the same as I was on that day!
[22:50] ---
Keep trying your best!
Wishes can come true!
[22:57] ---
Let's keep running down
the road we believe in!
[23:07] ---
Will I ever make it that far?
[23:14] ---
Yeah, I'm almost there.
[23:20] ---
Will I ever make it that far?
[23:27] ---
Yeah, I'm almost there.
[23:31] ---
I already made it this far, after all.
[23:45] ---
I went to see Domyoji
at his home.
[23:47] ---
Waiting for me there was...
Kaede Domyoji...
[23:51] ---
The way you think is too selfish.
[23:53] ---
Now, I can understand
how he feels.
[23:57] ---
I want to see you.
Come out, Domyoji!
[24:01] ---
Hana Yori Dango:
"Time To Call It Quits"
[24:05] ---
Thanks, Domyoji...
No comments to display
No comments to display