Skip to main content

E14 - Valentines and Hot Springs! (Please Don't Get Your Hopes Up)

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:08] Tohru
    Now Miss Kobayashi's
    introduced me to her parents,
[00:10] Tohru
    I've practically claimed her heart!
[00:16] Tohru
    All that remains is...
[00:19] Tohru
    claiming her body!
[00:21] Tohru
    I do it all for love!
[00:29] Tohru
    I put it in!
[00:30] Tohru
    I put it in!
[00:31] Tohru
    I put it in!
[00:33] Tohru
    The love potion!
[00:35] Tohru
    Now Miss Kobayashi's body will be mine!
[02:23] TV
    Look at this line!
[02:25] Kanna
    Kobayashi.
[02:25] TV
    They're all here to buy someone
    Valentine's chocolates!

[02:28] Kanna
    There's lots chocolates!
SIGN    Valentine's Special
[02:30] Kobayashi
    That's because it's Valentine's Day.
[02:32] Kanna
    Valentine's Day?
[02:34] Kobayashi
    It's a day when you give chocolates
    to the people you like.
[02:37] Kanna
    Oh! Chocolates!
[02:40] Tohru
    Miss Kobayashi!
[02:42] K
    Hmm? What?
[02:46] Tohru
    Here! Happy Valentine's!
[02:49] Tohru
    Please eat them!
[02:55] K
    Tohru.
[02:57] T
    Yes?
[02:59] K
    There's a thing called "trust" in this world.
[03:02] T
    Pardon?
[03:03] K
    Trust is very important, both when it
    comes to work and in personal relations.
[03:11] K
    It's not uncommon for one to lose
    everything when they lose that.
[03:17] K
    Get it, Tohru?
[03:20] K
    So it'll be okay for me to eat
    these chocolates right now, yes?
[03:23] T
    Th-These were a failed batch!
[03:27] T
    I'm such a scatterbrain!
[03:30] K
    Okay, I'm heading off to work.
[03:32] Kanna
    Me, too.
[03:34] Both
    See you later!
[03:36] T
    Take care.
[03:39] T
    And after I used a mandragora, too!
[03:43] K
    Honestly, I can't let my guard down at all.
[03:55] Lucoa
    I can't wait to see the
    surprise on Shouta's face.
[03:59] Shota
    You're not planning to coat your body and call
    yourself my Valentine's Chocolate, are you?
[04:04] L
    How did you know?!
[04:08] L
    Shouta!
[04:10] Kids
    Good morning!
SIGN    Ishida Kasuo
[04:12] Saikawa
    G-Good morning, Kanna-san.
[04:15] Kanna
    Good morning, Saikawa.
[04:17] Saikawa
    Umm, the weather's nice today, isn't it?
SIGN    Hamada
[04:21] Kanna
    Yeah.
[04:22] Saikawa
    By the way, do you know what day it is today?
[04:26] Kanna
    I do!
[04:27] Kanna
    Valentine's!
[04:29] S
    R-Right!
[04:30] S
    So, well, I...
[04:34] Kanna
    Whoa!
[04:37] Kid
    Kanna-chan, here! Friend chocolates!
[04:40] Kid
    Same here!
[04:41] Kid
    I brought some, too.
[04:45] Kanna
    Thank you.
[04:48] Saikawa
    Originally, I was supposed
    to be the first to give her any!
[04:55] Saikawa
    K-Kanna-san!
[04:58] Kanna
    Hmm?
[04:58] Saikawa
    Here! These are for you.
[05:01] Kanna
    Oh, I'm happy!
[05:04] Kanna
    Are yours friend chocolates, too?
[05:07] Saikawa
    Friend?
[05:08] Saikawa
    Kanna-san, these are b-because I love...
[05:15] Kanna
    Saikawa?
[05:17] S
    Yes?
[05:18] Kanna
    Can I eat them?
[05:21] S
    I-I suppose so.
[05:23] S
    Just a few, before the teacher comes.
[05:27] S
    Licky lick, licky lick!
[05:30] S
    Licky lick, licky lick!
[05:32] S
    Licky lick, licky lick!
[05:40] Man
    Here you go.
[05:41] Man
    My family in Hokkaido sent
    me a ton of chocolates.
[05:44] Man
    What? Valentines from your mother?
[05:48] Man
    Stop it. It's not like that.
[05:53] K
    Takiya-kun, did you get
    chocolates again this year?
[05:57] T
    Two.
[05:58] K
    You sure are a hottie.
[06:00] Elma
    Look, Miss Kobayashi!
[06:01] Elma
    I got some from Yamashita!
[06:04] K
    Good for you.
[06:05] K
    Those are good,
     they're from a famous producer.
[06:08] Elma
    Valentine's is a wonderful day!
[06:11] Elma
    I can't believe you get chocolates for free!
[06:13] Woman
    Kobayashi-san?
[06:15] Woman
    Thank you for everything.
[06:17] Woman
    If you'd like, please take these.
[06:19] K
    Thank you.
[06:20] Woman
    I have some, too.
[06:21] Woman
    Have some from me, too.
[06:23] Man
    Me, too.
[06:24] Man
    Me, too.
[06:25] Man
    Me, too.
[06:28] K
    Lots again this year.
[06:29] ---
    Wh-Wh-Wh-Wh...
[06:31] Elma
    Why are you receiving so many?
[06:34] Elma
    How nice!
[06:35] T
    It's repayment for her daily efforts.
[06:37] T
    There's a lot of people
    Kobayashi-san's helped with work.
[06:42] Elma
    Repayment for her daily efforts?
[06:45] K
    Now, now. I brought some chocolates, too.
[06:48] K
    Eat these.
[06:49] T
    Huh? Really? That's unusual.
SIGN    Please help yourself to them. -Kobayashi
[06:53] K
    You shouldn't hold high hopes for mine.
[06:55] T
    There's not even enough for everyone.
[07:04] T
    I'm home.
[07:06] F
    You're late, Takiya.
[07:09] F
    Hurry up.
[07:10] T
    Yes, yes.
SIGN    You've received a present from Ooyama Takeshi
SIGN    System Maintenance Announcement
SIGN    Valentine Blade
SIGN    Limited to presents
[07:22] T
    Right.
[07:24] T
    Today's Valentine's, isn't it?
[07:26] F
    Hmm? What's that?
[07:28] F
    More importantly, send me the same one.
[07:33] T
    Roger that.
[07:38] T
    Kanna?
[07:39] Kanna
    Hmm?
[07:41] T
    I'm heading out shopping,
    so please mind the house.
[07:44] Kanna
    Okay!
[07:50] Kanna
    I want to eat more.
[07:54] Kanna
    Chocolates?
[07:57] Kanna
    Oh?
[08:03] K
    I'm home.
[08:05] K
    Huh? Where's Tohru?
[08:07] Kanna
    Shopping.
[08:09] K
    I see. You're eating chocolates?
[08:12] Kanna
    Yeah, friend chocolates.
[08:14] K
    Oh? Friend chocolates, huh?
[08:16] K
    Elementary schoolers do that, too?
[08:18] K
    Hmm?
[08:19] Kanna
    Want some, Kobayashi?
[08:22] K
    Kanna-chan's eating it,
    so it should be good, right?
[08:26] K
    Yeah!
[08:32] K
    Huh? What?
[08:34] K
    Something's wrong.
[08:36] Kanna
    Are you all right, Kobayashi?
[08:38] K
    What is this?
[08:39] K
    Huh?!
[08:40] Kanna
    Kobayashi, your face is oddly red?
[08:41] K
    This is weirdly arousing?
[08:43] Kanna
    Do you have a fever?
[08:45] K
    Kanna-chan!
[08:46] K
    Where'd this chocolate come from?
[08:49] Kanna
    I went scrounging and found it!
[08:50] K
    I've done it now!
[08:52] K
    Oh, no! At this rate,
    I'll lay hands on an innocent young girl!
[08:57] K
    Kanna-chan, I seem to be under the weather,
    so I'm going to sleep, okay?
[09:02] ---
    Yup.
[09:08] K
    Damn it.
[09:09] K
    Stupid Tohru, how could
    you do that to Valentine's?
[09:15] K
    I've never had any luck with it, which is all
    the more reason I wanted it to be peaceful.
[09:21] K
    Last year, I spent it all
    alone with nothing happening.
[09:38] K
    Huh?
[09:40] K
    Is this warm feeling running
    through my body...?
[09:46] T
    Miss Kobayashi!
[09:48] T
    I heard you're feeling bad.
    Are you all right?
[09:52] K
    I wound up eating your weird chocolates.
[10:03] K
    Tohru, sit here.
[10:09] T
    Y-Yes.
[10:19] K
    It's wrong.
[10:21] K
    Your maid outfit's wrong!
[10:23] T
    Huh?!
[10:25] K
    It seems those chocolates contained liquor,
[10:28] K
    and since I was drunk, the matter was
    settled without anything happening.
[10:32] T
    No!
[10:43] E
    I shall make chocolates for everyone, too!
SIGN    How to Make Delicious Chocolates
[10:48] E
    First melt this chocolate.
[10:55] E
    I have a lot...
SIGN    For Baking
SIGN    Chocolate Bars
SIGN    Special Savings
[10:57] E
    ...so eating a little...
[11:01] E
    So good!
[11:05] E
    It's done!
SIGN    Episode 14: Valentines and Hot Springs!
    (Please Don't Get Your Hopes Up)
[11:27] K
    A get-together?
[11:28] Takiya
    We have several days off,
    so let's go have fun.
[11:31] K
    I don't mind, but where are we going?
[11:34] Takiya
    How about a hot spring?
[11:38] K
    It's been a while since
    I went to hot springs.
[11:41] Takiya
    I can't work up the courage
    to go alone either.
[11:44] Steward
    Would you like anything to eat or drink?
[11:49] Elma
    Give me every type of bento!
[11:50] Steward
    Coming right up.
[11:52] Kanna
    Kobayashi, ice cream!
[11:53] Kanna
    For Saikawa, too!
[11:54] K
    Yes, yes.
[11:55] Lucoa
    Shouta, is there anything you'd like?
[11:57] Shouta
    Well...
[12:00] Shouta
    No, I won't take handouts from a demon!
[12:03] ---
    
[12:04] ---
    
[12:06] K
    Could we have four coffees over here?
[12:08] Steward
    Coming right up.
[12:10] Takiya
    Thanks.
[12:11] Takiya
    Excuse me, could you change
    one to apple juice please?
[12:18] T
    I can't believe we'd get to
    go to a hot spring like this!
[12:21] T
    A different place, a different atmosphere...
[12:25] T
    It's the perfect situation.
[12:27] T
    This time I will give Miss Kobayashi my love!
[12:33] K
    Hmm?
[12:39] T
    Miss Kobayashi, what is this place?
[12:41] K
    It's a hot spring town.
[12:43] Shouta
    It's a little cold.
[12:44] Lucoa
    It's unusual for snow
    to pile up in this area.
[12:47] Saikawa
    Kanna-san, let's go see that!
[12:50] Kanna
    Okay!
[12:51] Elma
    Where are the hot spring manjuu?
[12:54] T
    Mr. Fafnir, we're moving on!
[12:57] F
    I know.
[13:00] Takiya
    You're more sociable than
    I expected, Faf-kun.
[13:04] F
    Dragons fundamentally have more flexibility.
SIGN    Laughing
    Pens
SIGN    Fortune Straws
[13:08] Takiya
    Flexibility?
[13:09] F
    Power.
[13:10] F
    We can associate with people and interact
    with their culture on a whim
SIGN    Hot Spring Manjuu
[13:13] F
    because of our flexibility.
[13:16] F
    The more powerful one is,
    the more flexibility one has.
[13:19] F
    That's all it is.
[13:22] Takiya
    And how long will that whim last?
[13:24] F
    Hmph.
SIGN    Takashiroya
[13:30] ---
    
[13:30] K
    This is incredible.
[13:31] Takiya
    They recently had a group cancel on them.
[13:38] Woman
    We've been waiting for you.
[13:40] Woman
    Takiya-sama, correct?
[13:44] Woman
    This way, please.
[13:48] T
    That humble attitude... She must have
    noticed my overflowing aura of greatness!
[13:53] K
    You're wrong.
[13:55] K
    That's how a Japanese maid entertains guests.
[13:58] T
    That's how they entertain?
[14:00] K
    Yeah, you might be able
    to learn a thing or two,
[14:04] K
    so you should pay close attention.
[14:05] T
    Wha?! I'm way more incredible!
[14:07] T
    Besides, what are you suggesting
    I learn from lowly humans?
[14:11] Takiya
    Kobayashi-san.
[14:12] K
    Yeah, yeah.
SIGN    Women Men
[14:30] K
    I like you, Kanna-chan.
[14:34] Saikawa
    Th-Then, Kanna-san,
[14:37] Saikawa
    I'll wash your back now!
[14:40] Kanna
    Yeah, thanks, Saikawa.
[14:47] K
    There's something I'd like to ask.
[14:49] T
    Yes?
[14:50] K
    Why did you all take those forms?
[14:54] Both
    Huh?
[14:54] K
    Were you focused on being
    cute when you transformed?
[14:59] T
    This is natural me.
[15:01] K
    Huh?
[15:02] Lucoa
    I'll explain.
[15:04] Lucoa
    Tohru transformed her body using magic.
[15:07] Lucoa
    By interfering with the idea of herself,
[15:10] Lucoa
    she transforms the being known as
    Tohru from Dragon to Human form.
[15:15] K
    Idea? The thing Plato talked about?
[15:18] Lucoa
    Yeah.
[15:20] K
    So, in other words,
SIGN    Idea Transformation
[15:22] K
    since you are all pretty
    and stylish among dragons,
SIGN    "Tohru" Creature
[15:26] K
    you retain those aspects in human form?
[15:29] K
    So that's why it's her natural form?
[15:31] Lucoa
    Exactly.
[15:33] K
    I wonder what I'd look like as a dragon?
[15:37] L
    Roar!
[15:38] K
    Why's the face the same?
[15:40] K
    But I like how I'd lose the back pain.
[15:42] Elma
    Roar.
[15:43] K
    That's just what you want to eat right now.
[15:45] T
    Roar!
[15:46] K
    Change me!
[15:47] T
    It just means you're wonderful as you are!
[15:51] K
    What the heck?
[15:52] Takiya
    They're having fun over there, huh?
[15:56] F
    Why did you suggest this get-together?
[15:59] Takiya
    It's simple.
[16:01] Takiya
    There was a big event not long ago, right?
[16:05] F
    You were showing consideration?
[16:07] F
    What a silly ploy.
[16:11] F
    What merit is there for you?
[16:13] F
    What's your goal?
[16:15] Takiya
    A community.
[16:17] F
    Hmm?
[16:18] Takiya
    I found a group that gets along well,
    and happened to become a part of it myself.
[16:23] Takiya
    It's fun being with them, and watching them.
[16:28] Takiya
    I sound like a modern youth, don't I?
[16:31] Takiya
    By the way, you're part
    of that group, Faf-kun.
[16:37] F
    I hate you, Takiya.
[16:40] Takiya
    Such a tsundere!
SIGN    Fruits au lait
[16:45] Elma
    That's good!
[16:47] L
    It is.
[16:48] T
    This is a real drink after a bath!
[16:54] L
    Shouta, what are you looking at?
[16:56] Elma
    Katanas?
[16:57] T
    They're key-holders.
[16:59] Saikawa
    Boys really do like these things.
[17:03] L
    You want it?
[17:04] Shouta
    I don't need it!
[17:05] Shouta
    I was just looking at it a little.
[17:11] Takiya
    Shouta-kun.
[17:13] Takiya
    Here. A present.
[17:18] Takiya
    I like these things too, myself.
SIGN    Game Corner
[17:26] Elma
    Looks like it's finally
    time to settle the score.
[17:30] T
    I'll send you home crying!
[17:32] T
    Watch us, Miss Kobayashi!
[17:34] Elma
    Don't take me lightly!
[17:37] K
    I can't see it.
[17:38] Takiya
    Citizens!
[17:39] F
    Suck.
[17:40] Takiya
    Nyami-nyami!
[17:41] F
    Rules.
[17:41] Both
    Kaboom!
[17:43] K
    What's this?
[17:49] K
    This is how it should be.
[17:51] L
    Well, we're up next!
[17:53] K
    It'll leave me disgusted, so nope.
[17:58] Takiya
    I'm a little beat.
[18:01] Takiya
    Maybe I'll go for another dip.
[18:06] Takiya
    Hmph.
[18:07] Takiya
    You want to go?
[18:09] F
    Of course.
[18:13] L
    We played a lot, huh?
[18:16] Elma
    The hot springs here are wonderful.
[18:19] Elma
    Let's go eat even better food tomorrow!
[18:26] T
    Go ahead, it's warm.
[18:29] K
    Thank you.
[18:30] K
    But you can take today off
    from being a maid, you know.
[18:34] T
    What are you saying?
[18:36] T
    Let me be your personal maid
    all year round, no breaks.
[18:42] K
    Sure.
[18:50] T
    Umm, Miss Kobayashi?
[18:54] T
    Shall we take a walk outside?
[18:59] K
    Yeah, let's go.
[19:16] K
    It's colder than I thought.
[19:18] T
    Should I put up my barrier?
[19:19] K
    Nah, I'm okay for now.
[19:22] T
    I see.
[19:26] T
    Miss Kobayashi.
[19:29] T
    Please accept this!
[19:33] T
    This time it's regular chocolates!
[19:54] K
    I'll gratefully accept the chocolates.
[20:07] T
    What do you mean "the chocolates"?
[20:11] K
    Well, you heard me.
SIGN    Miss Kobayashi
[20:16] K
    Yeah, it's good.
[20:17] T
    Of course it is!
[20:19] T
    I went to great lengths to make it so!
[20:22] T
    Of course, I mean within human lengths!
[20:25] K
    Tohru.
[20:26] T
    Yes?
[20:37] K
    Shall we head back?
[20:40] T
    Yes!
[20:44] T
    Oh, Miss Kobayashi,
    shall we breed before returning?
[20:47] K
    We won't!
[20:48] T
    But it's a great chance!
[20:49] K
    What kind of chance?
[20:50] K
    Also, don't say those things out loud.
[20:52] T
    I get it.
[20:53] T
    I'll go after you without a word, then!
[20:55] K
    That's not what I mean.
[21:08] K
    Everyone's fallen asleep.
[21:09] Takiya
    We were carrying on the whole time.
[21:12] Takiya
    They must be tired.
[21:15] K
    It really was fun.
[21:18] Takiya
    Yeah.
[21:19] K
    Takiya-kun, thanks.
[21:21] Takiya
    Don't mention it. We're pals.
[21:24] K
    Work pals?
[21:27] Takiya
    Friends.
[21:32] Elma
    I'm hungry.
[21:34] K
    Morning.
[21:35] K
    You were eating the whole time just now.
[21:38] Elma
    It's far, far from enough!
[21:40] T
    Elma, please be quiet.
[21:42] T
    You're too loud.
[21:44] Elma
    What'd you say?!
[21:45] T
    What about it?!
[21:46] K
    Now, now, don't fight.
[21:49] Takiya
    They're still full of energy.
[21:51] L
    If you're fighting, take it outside.
[21:53] T
    Very well! Elma, let's go outside!
[21:56] Elma
    Oh? I'd love to!
[22:00] F
    Hmph.