Skip to main content

8 - Me, Japan, and Unknown Words!

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:50] ---
    "Minami, do you wanna stay in Germany?"
[00:56] ---
    "If you wanna stay at any cost,
    I'll make arrangements for you, but..."
[01:01] ---
    "Big Sis..."
[01:03] ---
    "You're not coming with us?"
[01:08] ---
    "I am."
[01:10] ---
    "I'm coming with you, Hazuki."
[01:13] ---
    I'm going, too... to Japan.
[01:20] ---
    Hi!! Question: Alone or together,
    which one is wonderful?

[01:40] ---
    My future starts spinning colorfully
[01:46] ---
    How much should I tell him?
    Should I pretend I didn't see?

[01:51] ---
    I see, this vast world
    grows based on my mood

[01:57] ---
    I love you today, I really love you
[02:03] ---
    I'm so stupid... My stupidity is greater
    than the number of the stars in the sky

[02:08] ---
    I couldn't admit my feelings for you,
    but I had a dream of walking with you

[02:14] ---
    I'm sorry... It's just,
    I didn't know it was love

[02:19] ---
    The answer is, you and mystery
    plus me equals infinite jump!!

SIGN    "BAKA and TEST - Summon the Beasts 2-"
[02:48] ---
    "Episode 8
    Me, Japan, and Unknown Words!"
[02:52] ---
    It was on the day of the
    entrance ceremony a year ago.

[02:58] ---
    It was right after I came to Japan
    so I couldn't understand Japanese well.

[03:03] ---
    Nice to meet you.
[03:08] ---
    "Whether I can fit in at
    a Japanese school or not

[03:10] ---
    all depends on the first impression I make.
[03:16] ---
    I have to be careful not to do weird stuff."
[03:19] ---
    That's what was going through my mind
[03:22] ---
    while I nervously awaited my
    turn to introduce myself to the class.

[03:27] ---
    Next... Minami Shimada.
[03:37] ---
    "Shima"
[03:39] ---
    "da"
[03:44] ---
    I'm Minami Shimada.
[03:47] ---
    Pleased to meet you.
[03:52] ---
    Hm? Did I do something weird?
[03:58] ---
    Well, I heard that Shimada is a
    returnee student from Germany.
[04:02] ---
    Since she came back to Japan recently,
[04:04] ---
    there are a lot of things she doesn't know.
[04:06] ---
    Everyone, please help her out.
[04:11] ---
    Don't worry, Shimada.
[04:13] ---
    You can learn kanji
    characters little by little.
[04:16] ---
    Kanji characters?
[04:18] ---
    "Shimada"
[04:19] ---
    "Mikare"
[04:21] ---
    "kare"
[04:21] ---
    Ah!
[04:28] ---
    Pleased to meet you.
[04:32] ---
    I wish they had told
    me that I made a mistake.

[04:34] ---
    How underhanded of them to
    not tell me about it and then laugh.

[04:38] ---
    Dad told me that Japanese
    people are all kind,

[04:42] ---
    but I was starting to
    feel uneasy about this class.

[04:53] ---
    I'm Yuuji Sakamoto
    from Kannaduki Junior High.
[04:56] ---
    So that's the guy who's rumored to
    be the demon of Kannaduki Junior High...
[05:00] ---
    Oh shoot... I'm in the same class...
[05:02] ---
    "Yuuji Sakamoto"
[05:05] ---
    Is someone like that common in Japan?
[05:08] ---
    No... Dad said that Japan is
    an exceptionally safe country.

[05:13] ---
    So it must just be his appearance.
[05:22] ---
    I'm Hideyoshi Kinoshita.
    Nice to meet you.
[05:25] ---
    I wonder why that girl's
    wearing a guy's uniform.

[05:29] ---
    It's just that she isn't
    used to wearing a skirt, right?

[05:33] ---
    This is nothing strange, right?
[05:35] ---
    Dad said that there are no scary
    or strange things in Japan, so...

[05:46] ---
    I'm Kouta Tsuchiya. My hobby is taking
    secret pho-- I mean, I have no hobbies.
[05:49] ---
    My special skill is wireta--
    I mean, I have none.
[05:56] ---
    Ah... You dropped this.
[06:01] ---
    Forget what you just saw.
[06:05] ---
    Th-That's normal, right?
    He uses it to record classes, right?

[06:09] ---
    It's okay to believe what Dad told me, right?
[06:20] ---
    I'm Akihisa Yoshii from
    Nagatsuki Junior High.
[06:24] ---
    Nice to meet you all!
[06:26] ---
    "Akihisa Yoshii"
[06:28] ---
    He lied...
[06:29] ---
    Dad lied to me!
[06:36] ---
    So you're a returnee student, Shimada?
[06:38] ---
    When did you come to Japan?
[06:39] ---
    Were you born abroad?
[06:41] ---
    It seemed that they weren't
    used to seeing a returnee student,

[06:43] ---
    so they all looked at me with prying eyes.
[06:47] ---
    Are you good at English?
[06:49] ---
    Aren't you gonna join a club?
[06:51] ---
    Do you have a boyfriend
    where you came from?
[06:53] ---
    What am I gonna do?
[06:55] ---
    If they talk to me all at once when
    I don't even understand Japanese well...

[07:00] ---
    How do I say "please be quiet" in Japanese?
[07:02] ---
    What's your hobby?
[07:04] ---
    What's your favorite food?
[07:05] ---
    What's your breast size?
[07:08] ---
    Oh yeah...
[07:10] ---
    The girl I saw this morning shut
    everyone up by just saying a phrase.

[07:15] ---
    So I just have to use those words.
[07:18] ---
    Da...
[07:19] ---
    Da...?
[07:20] ---
    Damn pigs, shut your traps!
[07:26] ---
    H-Huh?
[07:32] ---
    I already made a mistake on my first day.
[07:39] ---
    I asked Dad about it later.
[07:41] ---
    He told me that was really abusive language.
[07:44] ---
    Since then, no one
    tried to get closer to me...

[07:50] ---
    
...except for one person.

[07:52] ---
    Uhm, Shimada, was it?
[07:56] ---
    Yes!
[08:01] ---
    Sigh...
[08:02] ---
    Huh? What?
[08:04] ---
    Why are your clothes...
[08:07] ---
    Oh, these? This is because... uhm...
[08:10] ---
    ...I overslept this
    morning... and rushed out.
[08:14] ---
    Do Japanese students wear a sailor
    school uniform when they're in a rush?

[08:18] ---
    I somehow feel like you'd
    need a Ph.D. to figure this out.

[08:22] ---
    Hey, stupid.
[08:24] ---
    Don't block the exit while
    you're making mindless chatter.
[08:27] ---
    Stop it, Sakamoto.
[08:29] ---
    Shimada isn't used to Japan yet,
    that's all. Don't call her stupid.
[08:33] ---
    I meant you, Yoshii!
[08:35] ---
    Which part of me are you calling stupid?!
[08:37] ---
    Your getup, words, and actions!
[08:39] ---
    What?! Don't judge people just
    from their outsides and their insides!
[08:42] ---
    What more do we need to judge people?!
[08:45] ---
    You say that, but you
    are stupid, too, Sakamoto!
[08:48] ---
    To think that you ignored such a pretty girl
[08:51] ---
    when she talked to you this morning!
[08:52] ---
    She has nothing to do with you!
[08:55] ---
    I didn't like your stupid look
    from the first time I met you!
[08:59] ---
    That's my line!
[09:00] ---
    To think you called someone you met
    for the first time stupid...! How rude!
[09:04] ---
    I don't wanna get
    lectured on manners by a guy
[09:06] ---
    who attended his entrance
    ceremony in a sailor school uniform!
[09:08] ---
    --You have no idea how I feel!
[09:09] ---
    --W-Well then, good-bye.
[09:14] ---
    I didn't know what they were saying,
[09:17] ---
    but I realized intuitively then
    that I'd better stay clear of them

[09:21] ---
    or I'd never be able to go
    back to an ordinary school life.

[09:25] ---
    I wonder if I can get
    along okay at this school...

[09:29] ---
    I wanted to be with my
    little sister, Hazuki, for her sake

[09:32] ---
    so I came to Japan when
    Dad got his job transfer...

[09:35] ---
    I was feeling really uneasy.
[09:40] ---
    So the ladies' room is blue and
    the men's room is pink in Japan, huh?

[09:44] ---
    I'd better be careful.
    I almost embarrassed myself.

[09:50] ---
    What the hell are two girls doing in here?!
[09:52] ---
    Wait! I'm not a girl!
[09:54] ---
    Gehen mal hier, Kinoshita!
[09:57] ---
    You're getting it wrong!
[10:00] ---
    Why do I have to run away?
[10:03] ---
    Wie dumm! Was machst du?
[10:05] ---
    Hier ist die toilette für die männer!
[10:08] ---
    What?! Why are you upset?!
[10:10] ---
    I am a guy and I did
    nothing wro-- Hey, Shimada!
[10:15] ---
    "Shimada"
[10:18] ---
    I still don't get Japan well.
[10:21] ---
    But this was just the first
    day. As time goes on,

[10:24] ---
    I'll probably come to understand
    many things little by little.

[10:28] ---
    Until then, I won't get hasty
    and will live here with my fami--

[10:31] ---
    A-Almost...
[10:34] ---
    Yeah, I really don't get Japan.
[10:43] ---
    "How was the Japanese school?"
[10:48] ---
    "Did something happen?"
[10:50] ---
    "No, nothing happened."
[10:52] ---
    "There are many distinctive, strange people."
[10:53] ---
    There were only strange people.
[10:55] ---
    "I see. It sounds like
    you had fun. I'm glad."
[10:58] ---
    "I hope you'll make lots
    of friends, Big Sis."
[11:02] ---
    "Y-Yeah."
[11:05] ---
    Friends... huh?
[11:16] ---
    Idiot Test.
[11:23] ---
    About a week later...
[11:26] ---
    
...the classes had already
    started in full swing.

[11:30] ---
    I wasn't used to Japanese yet,
[11:32] ---
    so I couldn't understand the
    modern Japanese class at all.

[11:36] ---
    And when it came to the
    classics, it was just gibberish.

[11:39] ---
    Well then, Yoshii. In this case,
    what's the conjugation of "haberi"?
[11:45] ---
    Yes. It's "hannari."
[11:47] ---
    To think that you answered
    a word in the Kyoto dialect
[11:49] ---
    when I asked you the conjugation
    of a classic Japanese word...
[11:52] ---
    It's so irrelevant that it's even refreshing.
[11:56] ---
    What? H-Huh?
[12:10] ---
    Well then, please review what
    you learned today for the next class.
[12:15] ---
    It's finally over.
[12:18] ---
    Just when I thought I'd finally
    be free of this tortuous boredom...

[12:22] ---
    Ah, Shimada, where're you going?
[12:26] ---
    What is it?
[12:27] ---
    W-Well...
[12:28] ---
    Watashi wa kaerimasu.
    

[12:30] ---
    Huh? "What a sea"?
[12:33] ---
    Wa-ta-shi!
[12:35] ---
    Oh, I see. You said, "I'm going home."
[12:39] ---
    I'm sorry, I couldn't hear you well.
    Since you came from abroad recently,
[12:44] ---
    I just assumed that you were
    speaking in a foreign language.
[12:46] ---
    What?
[12:54] ---
    Since I wasn't used to Japanese,
[12:56] ---
    I couldn't follow his rapid talking.
[12:59] ---
    I tried hard to understand him,
[13:02] ---
    but my head couldn't follow it.
    I felt like it was going to burst.

[13:05] ---
    It's a pain and I wanna go home,
    too, but you can't go home yet
[13:09] ---
    because we have homeroom after this.
[13:11] ---
    What? Er...
[13:13] ---
    So don't go home yet. Wait a little longer.
[13:17] ---
    --And after the homeroom,
[13:19] ---
    --we'll all get together after school and...
[13:19] ---
    - -What is he smiling about?
    

[13:21] ---
    - -Is it that funny that I can't speak Japanese?
    

[13:26] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[13:29] ---
    Huh?
[13:32] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[13:36] ---
    Uhm... Is he saying, "What club did
    you belong to in junior high, Minami?"

[13:42] ---
    Well, this isn't the right
    time for that question, right?

[13:44] ---
    To start with, is his
    Japanese grammatically correct?

[13:47] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[13:53] ---
    Uhm, tu ne voudrais...
[13:58] ---
    I don't understand!
[14:00] ---
    Ah...
[14:08] ---
    What can I do?
[14:11] ---
    Why doesn't anyone understand me?
[14:16] ---
    I'm trying this hard and yet...
[14:18] ---
    "Ah..."
[14:19] ---
    "Welcome home, Big Sis!"
[14:20] ---
    Could it be that everyone hates me?
[14:21] ---
    "How was your day at school?"
[14:25] ---
    "It was a lot of fun!"
[14:26] ---
    In fact, I wonder if I shouldn't be here...
[14:28] ---
    "Did you make friends?"
[14:30] ---
    "Yep! I made lots of very nice friends."
[14:33] ---
    "Really?"
[14:34] ---
    I...
[14:34] ---
    "Yep! Japan is a nice place."
[14:37] ---
    "I'm happy for you!"
[14:53] ---
    I still couldn't get along in the class.
[14:58] ---
    Since I couldn't understand
    Japanese, I couldn't make friends

[15:01] ---
    and so I didn't have anyone to talk to.
[15:03] ---
    It was a bad cycle.
[15:07] ---
    It was because my first
    impression on the first day was bad.

[15:11] ---
    From the time I made a mistake
    in writing my name on that day...

[15:16] ---
    "kare"
[15:18] ---
    "Minami Shimada"
[15:19] ---
    Ah...
[15:19] ---
    "Minami Shimada"
[15:20] ---
    Huh?
[15:22] ---
    I'm sure I didn't correct it...
[15:25] ---
    Why?
[15:29] ---
    Hey, Akihisa. The guys from
    Akebono Junior High suggested that
[15:33] ---
    we play basketball for bread from
    the school store. What do you wanna do?
[15:36] ---
    I'll do it! I'll do it! My food
    budget for this month is tight, so...
[15:39] ---
    I'll help you.
[15:40] ---
    Let me join you guys, too. It looks fun.
[15:44] ---
    --Okay. Now we're four.
[15:44] ---
    - -I wonder when they became close.
    

[15:46] ---
    --Do you know one more
    person who might join us?
[15:48] ---
    Let's see...
[15:49] ---
    Leave it to me.
[15:51] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[15:54] ---
    Ah...
[15:55] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[16:00] ---
    What's with him?
    He's talking gibberish again.

[16:04] ---
    I don't understand Japanese!
[16:07] ---
    To start with, what's "Monamie"?
    I'm "Minami," not "Monamie."

[16:12] ---
    Don't get fresh with me when you
    can't even remember my name correctly!

[16:16] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[16:23] ---
    Tu ne...
[16:23] ---
    Hanashi kakeruna baka!
    
[16:25] ---
    What? "Nashi o keruna"?
    
[16:29] ---
    What a shit man you are!
[16:31] ---
    "Watashi wa man, you wa"?
    
[16:34] ---
    I'm a man, too, but...
[16:36] ---
    What? Then you're a man?!
[16:39] ---
    He doesn't even understand English?
[16:41] ---
    "What a shit man you are."
[16:43] ---
    It means "you piss me off."
[16:45] ---
    What? Is that right?
[16:47] ---
    To see you called an upset girl a guy...
[16:49] ---
    What guts you have, Akihisa.
[16:51] ---
    D-Don't get me wrong, Shimada!
[16:53] ---
    It's not that I thought you were a
    guy because you have small breasts,
[16:56] ---
    but my elbow joint hurts
    as if it's being smashed!
[17:00] ---
    Although I don't understand Japanese,
[17:02] ---
    for some reason, I clearly heard
    just the "You have small breasts" part.

[17:07] ---
    What a shit man you are!
[17:12] ---
    Terrible... This is really terrible...
[17:15] ---
    I shouldn't have come to Japan.
[17:17] ---
    Hey, Shimada.
[17:20] ---
    Since I came to know him just
    recently, I don't know him well,
[17:24] ---
    but that baka may
    be quite an interesting guy.
[17:27] ---
    Baka?
[17:31] ---
    Check what he said.
[17:56] ---
    "Idiot"
[17:57] ---
    Oh, it means "idiot," huh?
    I already knew he was.

[18:00] ---
    "Idiot"
[18:02] ---
    "Tu ne voudrais pas devenir mon amie"...
[18:06] ---
    What on earth does it mean?
[18:08] ---
    Well, whatever it is,
    I bet he's making fun of me.

[18:13] ---
    I'm gonna look up what it means
    and make fun of him in return.

[18:20] ---
    Tu ne voudrais pas... Tu ne voudrais pas...
[18:23] ---
    Tu ne voudrais pas...
[18:25] ---
    I can't find those words.
[18:29] ---
    I wonder what he said...
[18:32] ---
    Is that even correct Japanese?
[18:34] ---
    He didn't even say my name correctly.
[18:36] ---
    My name is "Minami," not "Monamie."
[18:39] ---
    "Monamie"?
[18:47] ---
    "Mon amie"
[18:48] ---
    "Mon amie"
[18:49] ---
    "Why are they calling my name?"
[18:51] ---
    "It's not your name."
[18:52] ---
    "They're not saying 'Minami,
    ' but 'mon amie.'"
[18:59] ---
    Here it is.
[19:04] ---
    France...
[19:32] ---
    "Tu ne voudrais pas devenir mon amie"...
[19:35] ---
    So it's not Japanese.
[19:37] ---
    Not to mention, it's not German, either.
[19:39] ---
    He checked French by mistake.
[19:42] ---
    He really is stupid.
[19:46] ---
    There was no French-German
    dictionary in the library.

[19:52] ---
    I had to translate it into
    English first and then into German.

[19:56] ---
    I didn't know the spellings or
    if the pronunciation was correct.

[20:07] ---
    But...
[20:11] ---
    "Tu ne voudrais pas" is
    second-person, like "could you" in English.

[20:17] ---
    "Devenir" is equivalent to "become."
[20:21] ---
    "Mon amie" isn't "Minami."
[20:23] ---
    It's "mon amie" and it
    means "my friend" in English.

[20:30] ---
    If I translate the whole thing together...
[20:32] ---
    "Could you become my friend?"
[20:33] ---
    it means "Could you become my friend?"
[20:38] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[20:41] ---
    Tu ne voudrais pas devenir mon amie?
[20:53] ---
    He must've looked it up like this, too...
[20:57] ---
    ...even though it was unknown
    words from an unknown country...

[21:00] ---
    ...even when he's having a hard time in
    the classics class of his own country...

[21:06] ---
    "Akihisa Yoshii"
[21:06] ---
    ...when he's stupid...
[21:09] ---
    ...even when he's stupid...
[21:10] ---
    "Idiot"
[21:11] ---
    ...when he's stupid...
[21:17] ---
    Could you... become... my friend?
[21:23] ---
    "Could you..."
[21:25] ---
    Could you...
[21:40] ---
    "Minami"
    "Shimada - Older Sister"
[21:41] ---
    Good morning, Yoshii!
[21:43] ---
    Ah, yeah... good morning, Shimada.
[21:48] ---
    Huh? Wh-What is it, Shimada?
[21:51] ---
    Say, Yoshii...
[21:53] ---
    Y-Yeah...
[21:54] ---
    Watashi...
[21:57] ---
    "What a shit"?
[21:59] ---
    I'm sorry. Did I do something
    to upset you again?
[22:02] ---
    No... Watashi wa... Ah...
[22:15] ---
    Say, Yoshii...
[22:18] ---
    "Uchi wa..."
[22:18] ---
    ...uchi wa...
[22:24] ---
    Flash! Shine! Light bulb, shiny flash!
[22:40] ---
    I'm not making progress.
    Someone's interfering... No, no!

[22:45] ---
    The issue is, I don't have
    enough common multiples

[22:51] ---
    Okay, I basically get it.
    What is the truth... Baby?

[22:55] ---
    If you see this, draw a
    diagram and explain it, Baby!

[23:01] ---
    No word or number can describe you
[23:07] ---
    My heart is being shocked by
    the magnetic force between S and N

[23:15] ---
    (S! S! Super! Sticking together,
    Number! I say No.1 boy!)

[23:20] ---
    Congratulations! From here on
    out you're My, ma-my "treasure"

[23:25] ---
    You're special to me,
    no matter what happens

[23:28] ---
    I'll hold you ever so
    tight and never let you go

[23:30] ---
    I want to be in love, in a
    dream you can forget about limits

[23:36] ---
    It's special, right? After all,
    we came to know each other

[23:39] ---
    Forgive me for being like this
[23:42] ---
    Flashed! Shined! Right answer, perfect match!
[23:51] ---
    Question 9.
[23:53] ---
    What do you call the actions by
    groups that reach out to politicians

[23:57] ---
    in order to influence policies?
[23:59] ---
    Matchmaking party?
[24:00] ---
    Who's the king?
[24:01] ---
    Next episode!
    "Me, Romance, and Negotiation Skills!"

[24:03] ---
    This will be on the test.
[24:06] ---
    "Please join us again next week!
    Illustration: Mako Aboshi"