E3 - My Mom Really Is Amazing!
Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
SIGN Tajimi Mino Ware Museum
[00:16] Him
The wind's really gotten cold!
[00:19] Him
It'll be time to wear coats soon.
[00:21] Mik
You're got a lot to learn, Hime-chan.
[00:23] Mik
For real.
[00:24] Nao
Yep, Tajimi we could
still get some summer days.
[00:28] Him
Really?
[00:30] Him
Since I decided to walk all around Tajimi,
[00:32] Him
here we are at the Mino Ware Museum.
SIGN Tajimi Mino Ware Museum
SIGN My Mom Really Is Amazing!
[02:10] Hime
Wow!
[02:13] Mik
What a view!
[02:16] Hime
This feels a bit solemn.
[02:18] Nao
Eh, just take it easy, take it easy.
[02:21] Tou
Boo!
[02:29] Tou
Welcome!
[02:32] Hime
Touko-senpai, what are you doing here?
[02:35] Mik
Were you surprised?
[02:36] Tou
Apparently the curator who was supposed to
welcome this foreign group suddenly got sick.
[02:41] Tou
so they called my grandfather.
[02:44] Tou
They asked him if he knew a girl
who could speak English, make tea,
[02:47] Tou
and knows a lot about pottery.
[02:49] Nao
Naturally, that's your trifecta.
[02:52] Mik
I knew about it, but I kept my mouth shut!
[02:55] Hime
You look so lovely in that kimono!
[02:58] Tou
Thank you!
[02:59] Mik
Hey, I was going to say that!
[03:03] Tou
Mino ware has a history
that goes back 1300 years.
[03:07] Tou
It started with Sue ware, which had
adopted some Baekje techniques.
[03:11] Tou
Then during the Kamakura period,
[03:13] Tou
with the influence from Seto,
glazes started to be applied,
[03:16] Tou
which gave birth to the Koseto,
Kiseto, and Setoguro styles.
[03:24] Tou
Then there was Shino ware,
[03:26] Tou
which was made for Shino Soushin,
a tea master from Kyoto.
[03:29] Tou
Nanban trading brought about Oribe ware
in the Azuchi-Momoyama period.
[03:34] Hime
The styles changed quite radically, huh?
[03:37] Tou
You're right.
[03:39] Tou
And then once we enter the 17th century,
[03:41] Tou
you see the influence of
Tokugawa Owari in Ofukei ware.
[03:44] Hime
It totally changed again!
[03:49] Hime
I really like this tea cup.
[03:52] Mik
I'm not surprised, when a living
national treasure created it.
[03:55] Nao
Rumors say some of them are worth
hundreds of thousands of yen.
[03:59] Tou
You don't have to be so nervous.
[04:07] Hime
That was so good.
[04:09] Hime
But Mino ware has really gone
through so many changes.
[04:13] Tou
That's true.
[04:14] Tou
I believe what sets Mino ware
apart is its openness.
[04:16] Tou
Instead of being limited by tradition,
[04:19] Tou
it has taken in different
cultures with open arms.
[04:22] Hime
Taking in different cultures, huh?
[04:26] Tou
It really is quite a thing.
[04:28] Tou
The pottery shops of this town have
taken in a lot of foreign potters.
[04:34] Hime
Wow. I wouldn't have thought people
from all over the world came here.
[04:39] Mik
I bet you thought it was just some
town out in the sticks
[04:42] Mik
with nothing remarkable except
its really hot summers.
[04:44] Him
Huh? No, I never thought that...
[04:46] Nao
That's the face of someone who thought it.
[04:48] Mik
Looks like you're treating us!
[04:50] Hime
Seriously?
[04:52] Mik
Maybe I should order a mille crepe
on top of my maple marron latte.
[04:56] Nao
I'm in!
[04:57] Hime
Please go easy on me.
[05:01] Girl
Excuse me!
[05:05] Girl
May I ask a question?
[05:07] Hime
S-Sure!
[05:08] Girl
Where is Soruratorzenoniwa, where is it?
[05:13] Hime
The Sorurat, Zenoniwa?
[05:16] Hime
What is she talking about?
[05:18] Mik
Wait, I got it!
[05:20] Mik
She means the Zenoni rock!
[05:21] Hime
The Zenoni rock?
[05:23] Mik
There's a rock called that,
somewhere around here.
[05:25] Mik
Wait, moment.
[05:30] Mik
I'm not finding a Zenoni rock...
[05:36] Oosa
Hey all!
[05:37] Oosa
What would Ori Academy's pottery
club be doing out here?
[05:40] Hime
Oosawa-san! Perfect timing!
[05:45] Hime
You work for the city hall,
[05:47] Hime
so you must know where Sorurat
or the Zenoni rock are.
[05:50] Mik
It must be some famous sight-seeing spot!
[05:52] Nao
Apparently this person wants to go there.
[05:55] Oosa
Sorura or the Zenoni rock?
[06:00] Girl
I have picture!
[06:03] Girl
Right here.
[06:04] Girl
Here it is!
[06:07] Hime
This is...
[06:09] Mik
Hime-chan, it's the sculpture your mom made!
[06:11] Nao
The Garden of Sky and Wind
(Sora to Kaze no Niwa)...
[06:13] Nao
Soratto and Kazenoniiwa.
[06:19] HIme
Oh, I get it now!
[06:20] Girl
¿Qué? ¿Qué?
[06:22] Oosa
That's Spanish.
[06:24] Hime
Do you understand her?
[06:26] Oosa
I was a Spanish major.
[06:29] Oosa
Lo siento.
[06:30] Oosa
Malentendí un poco.
[06:34] Oosa
Puedo conducir hasta el
Jardín del Cielo y el Viento.
[06:39] Girl
Wow! ¡Eso es genial!
[06:42] Hime
Why does she know about my
mom's sculpture, though?
[06:44] Girl
Why my mother?
[06:47] Oosa
Este monumento fue realizado
por su madre.
[06:52] Girl
¡Increíble!
[06:53] Girl
Amazing!
[06:54] Girl
Wonderful!
[06:55] Him
U-Um...
[06:56] Girl
My name is Ximena!
[06:59] Hime
Just like my mom?
[07:02] Vald
¡Qué agradable!
[07:04] Vald
¡Este es un encuentro milagroso!
[07:07] Hime
Is it okay if we go with you?
[07:10] Vald
¡Sí! Of course!
[07:12] Hime
Then let's stop by my house first.
[07:16] Oosa
Got it!
[07:18] Dad
Take care!
[07:20] Hime
We will!
[07:22] Oosa
Ximena-san said she's come all the way
from Mexico just to see the sculpture.
[07:28] Him
Isn't Mexico on the other
side of the world?!
[07:32] Mik
That's dedication!
[07:38] Oosa
Está detrás de ese edificio.
[07:41] Vald
Tengo mariposas en el estómago.
[07:45] Him
But how did you hear about the sculpture?
[07:49] Vald
I was in pottery school in México.
[07:52] Vald
We had teacher from Japón.
[07:54] Him
Ah, so your teacher was Japanese.
[07:56] Girl
The teacher showed us
Japón pottery magazine.
[08:00] Girl
It was in there.
[08:01] Mik
Oh, like those things I read!
[08:04] Girl
As soon as I see picture, that mystery
form, that wonderful color.
[08:09] Girl
¡Excelente!
[08:10] Girl
And the magazine said it will teach
the voice and color of wind.
[08:17] Hime
My mother said that.
[08:19] Hime
I read that in an article here.
[08:21] Hime
That she made it because she wanted people
to know the voice and color of the wind.
[08:25] Nao
What a genius comment.
[08:27] Mik
Tokikawa Himena really was amazing!
[08:30] Girl
I want see the real thing! I want to see!
[08:33] Girl
I work hard, saving money
and now I come to Tajimi!
[09:15] Vald
¡Brillo del cielo...!
[09:21] Oosa
She said it shines like
something not of this world.
[09:27] Mik
Eee, that northerly wind!
[09:39] Him
This sound is different from
the one I heard before.
[09:44] Him
It's such a...
[09:51] Him
gentle sound.
[09:58] Oosa
In winter you get a different sound than
in summer, with its southerly wind.
[10:04] Hime
It's a soft, kind sound.
[10:08] Vald
¡Excelente!
[10:11] Vald
¡Himeno, tu madre es la mejor!
[10:15] Oosa
She said, "Your mother is the greatest."
[10:17] Him
Ximena-san!
[10:23] Him
Then experience one more
thing from my mother.
[10:31] Vald
Wow, Himena made this, too?
[10:35] Nao
So this is why we stopped by your house.
[10:39] Vald
Gracias.
[10:44] Hime
The wind stopped.
[10:47] Girl
But I see the wind.
[10:55] Girl
Thank you for today.
[10:57] Hime
Thank you, for coming all this way
to see something my mother made.
[11:01] Mik
So what are you going to
do now? Sightseeing?
[11:05] Vald
¡No, no, esto es todo para mí!
[11:11] Grand
Camping?
[11:13] Grand
Up in those hills?
[11:15] Grand
Won't she get cold at night?
[11:18] Hime
She brought a sleeping bag.
[11:20] Dad
But doesn't that area belong to the city?
[11:23] Hime
Apparently, it's okay because Oosawa-san
said she'd stay with her for the night.
[11:29] Dad
She came because she wanted
to see that sculpture, huh.
[11:33] Gran
Looks like my daughter
was actually something.
[11:36] Gran
Not just a little Miss Outrageous.
[11:38] Dad
A little miss what now?
[11:43] Gran
That really is amazing, though.
[11:45] Gran
Her work drew someone over from
the other side of the globe.
[11:58] Him
And then, a couple of days
later, in the evening...
[12:03] Him
It's only five, but it's already so dark.
[12:06] Nao
The sun sets earlier in the fall.
[12:08] Vald
Himeno!
[12:10] Hime
Ximena-san! How?
[12:13] Vald
I've decided to move to Tajimi!
[12:16] Hime
Wow! Really?
[12:18] Vald
Really!
[12:20] Vald
I'm going to study pottery
making at Kokeigama!
[12:22] Him
Wow!
[12:24] Nao
That's some fancy footwork!
[12:25] Vald
See you later, Hime-cha!
[12:30] Nao
Whoa, she's got guts.
[12:33] Hime
I feel like she's going to
make something amazing.
[12:38] Hime
What will it be?
[12:40] Nao
The moon's reflecting!
[12:43] Hime
Is that something good?
[12:45] Nao
They say that if you stand
on the Tajimi Bridge
[12:47] Nao
and see the moon reflected
in the Toki River,
[12:50] Nao
your dreams will come true.
[12:52] Hime
Wow, really?
[12:54] Hime
Then I might end up making something
really amazing to put on that shelf!
[12:58] Nao
That sounds good!
[13:02] Hime
The breeze is kind of warm today.
[13:06] Nao
It is.
[14:25] dam
The curly haired one is loud!
SIGN Mini Mini Pottery Club
[14:27] dam
The curly haired one is random!
[14:29] dam
But the curly haired one is the one I...
[14:33] dam
Next time, we have
'The Mumblings of the Clay'.
SIGN Next Time:
SIGN The Mumblings of the Clay
[14:35] dam
It's born! It's born!
[14:37] dam
What was born?
No comments to display
No comments to display