Skip to main content

15 - Homo Game Club

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:13] ---
    Yo.
[00:18] ---
    Ah, hello, Kodaka-sempai.
[00:21] ---
    Oh, it's just Rika.
[00:23] ---
    That's the line you chose to open with?
[00:25] ---
    Seriously, Rika, what
    happened to your glasses?
[00:28] ---
    Rika thought it might be
    nice to go no-glasses.
[00:31] ---
    To try a new look, as they say.
[00:33] ---
    You switched to contacts?
[00:34] ---
    Oh, Rika's glasses were only for show!
[00:37] ---
    Rika's vision is fine.
[00:39] ---
    Why would you wear glasses for show?
[00:41] ---
    For fashion's sake, of course!
[00:44] ---
    I can't believe the word "fashion"
    just came out of your mouth...
[00:46] ---
    "Character design," then?
[00:48] ---
    Oh! Okay, that makes sense.
[00:50] ---
    Rika's not sure she appreciates
    how easily you accepted that...
[00:54] ---
    So, what do you think
    of the new Rika, Sempai?
[01:01] ---
    In descriptive terms, she's pretty
    like a blooming wildflower...
[01:06] ---
    As for whether she's my
    type, I'd have to say...
[01:09] ---
    Hell yeah.
[01:12] ---
    Y-Y-You can't just burst
    out with that, Sempai!
[01:15] ---
    Wait, did I say that out loud?!
[01:17] ---
    Loud and clear!
[01:21] ---
    What was that for?!
[01:22] ---
    Nothing.
[01:23] ---
    I wish you'd drop dead.
[01:24] ---
    Aniki...
[01:26] ---
    What's wrong with you guys?!
[01:29] ---
    Kodaka-sempai!
[01:46] ---
    Be My Friend
[01:47] ---
    Shiranai furi shitatte
[01:50] ---
    Be My Side
[01:51] ---
    Zenbu kizuiteta yo
[01:53] ---
    Mou ippo kimi no tonari ni ikou
[01:57] ---
    Sono te ni datte todokisou sa
[02:05] ---
    "Haganai NEXT"
[02:06] ---
    Souzou ijou da ne jetto koosutaa na mainichi
[02:11] ---
    Hisshi de mae wo muite itsumo kakenuketa n da
[02:19] ---
    Zutto tsuzuki wa shinai ne bokura no jikan wa
[02:26] ---
    Ima shika nai kara kono
    shunkan kizamitsukeyou

[02:33] ---
    Be My Friend
[02:34] ---
    Shiranai furi shitatte
[02:36] ---
    Be My Side
[02:37] ---
    Zenbu kizuiteta yo
[02:39] ---
    Mou ippo kimi no tonari ni ikou
[02:44] ---
    Te wo toreru you ni
[02:46] ---
    Be My Friend
[02:47] ---
    Miagete bakari datte
[02:49] ---
    Be My Side
[02:50] ---
    Akogareteru ima mo
[02:53] ---
    Mou ikkai nando demo te wo nobasou
[02:57] ---
    Ano hoshi datte todokisou sa
[03:04] ---
    "Homo Game Club"
[03:07] ---
    I had no idea Kodaka-sempai felt such
    a strong sexual attraction to Rika!
[03:12] ---
    Okay, let's do the dirty! Right now!
[03:15] ---
    Idiot!
[03:15] ---
    Oops, Rika was a little too vulgar.
[03:18] ---
    This is the time for classy language.
[03:22] ---
    Will you kindly do the dirty with me, Sempai?
[03:25] ---
    How was that "classy"?
[03:27] ---
    Why do you have to be Rika, anyway...?
[03:30] ---
    Is it that painful to find Rika hot?
[03:33] ---
    You're making Rika want to cry now.
[03:35] ---
    Okay, guess I'll study now.
[03:37] ---
    He doesn't even try to patch up
    the wound he gave Rika's heart!
[03:40] ---
    It's too brutal! But that actually
    makes him more... Oh, how painful!
[03:45] ---
    But Rika's hot and bothered!
[03:49] ---
    Fine, never mind.
[03:51] ---
    Rika will escape into the 2D world
    to soothe her bruised heart.
[03:55] ---
    Sena-sempai? May Rika please borrow the TV?
[03:59] ---
    Sure. Going to play a game?
[04:01] ---
    I'm going to watch an anime.
[04:02] ---
    I got this from Amazoness yesterday.
[04:04] ---
    It's the movie version of Homo Game Club--
[04:06] ---
    How dare you suggest playing such a
    disgraceful thing in our club room?
[04:09] ---
    It's not disgraceful at all!
[04:12] ---
    True, it is based on a boys' love game
    rated for adults ages 18 and up only,
[04:17] ---
    but the TV anime cut all
    the explicit graphics,
[04:19] ---
    and it was reborn as a work children
    of any age can safely enjoy!
[04:23] ---
    The movie has somewhat upped
    the number of sexy shots,
[04:26] ---
    but the fact remains that it's
    geared toward the general market!
[04:30] ---
    So what? Who cares about stuff like that?!
[04:32] ---
    Rika cares! Here, look closely.
[04:36] ---
    Don't bring that thing near me.
[04:37] ---
    There's no 18+ rating on it, right?
[04:37] ---
    "Homo Game Club The Movie"
[04:40] ---
    Whether it's 18+ or not,
    there's no way an anime
[04:44] ---
    with that sketchy title and sketchy
    packaging is anything decent!
[04:46] ---
    Rika doesn't think it's good to judge a book
    by its cover without even looking inside.
[04:54] ---
    I agree. You shouldn't judge
    things by appearances.
[04:57] ---
    Kodaka-sempai!
[04:59] ---
    You should take a look at what's
    inside before you reject them.
[05:03] ---
    It hurts to be rejected just
    for how you look, you know.
[05:09] ---
    I-If that's how you feel, Kodaka...
[05:11] ---
    Leave it to you, Kodaka-sempai!
[05:14] ---
    Okay, you should watch Homo Game
    Club
with us, Yozora-sempai!
[05:17] ---
    This movie is a reconstruction of
    the TV series with new scenes added,
[05:22] ---
    so I think you'll be okay
    without any background!
[05:26] ---
    "Homo Game Club The Movie
    This Is Our True Fortune"
[05:32] ---
    "Boys' Bathroom"
[05:40] ---
    "Ecstasy"
[05:43] ---
    Want to give it a go?
[05:44] ---
    I-I'm not interested in homoge!
[05:49] ---
    A fan-made game, huh? Sounds interesting.
[05:52] ---
    Will you do it for me, Fumio?
[05:55] ---
    Leave it to me, Koyomi!
[06:01] ---
    I can't believe it... Not even
    one person bought our game!
[06:07] ---
    You idiot!
[06:11] ---
    You know there's something
    more important than sales!
[06:19] ---
    I'll do away with the Homo
    Game Club once and for all!
[06:24] ---
    I'll never let you do that!
[06:28] ---
    You're blocking the screen.
[06:30] ---
    I swear I'll protect you, even if I
    have to go against the whole world.
[06:39] ---
    That's my line.
[06:42] ---
    Let's fight together for
    what's important to us!
[06:47] ---
    What do you think, Yozora-sempai?
[06:50] ---
    I-It's okay, I guess.
[06:52] ---
    I see, so that's what happened to you...
[06:55] ---
    Thank you for sharing that with me, Koyomi.
[06:58] ---
    Fumio...
[07:04] ---
    Huh?
[07:05] ---
    Huh?!
[07:08] ---
    "The End"
[07:12] ---
    Two hours simply flew by.
[07:14] ---
    Thank you for showing us this great movie.
[07:17] ---
    Rika...
[07:18] ---
    Yes?
[07:19] ---
    Why did Fumio and Koyomi, um... k-kiss?
[07:24] ---
    "Why"? Of course people kiss when
    their emotions are running high!
[07:29] ---
    B-But, those two are
    friends... friends do that?
[07:35] ---
    Yes, they do. It's the human impulse.
[07:38] ---
    Still, for friends to do one
    so... steamy... Isn't that weird?
[07:43] ---
    Not one bit!
[07:45] ---
    When two people's hearts
    are strongly connected,
[07:47] ---
    to desire a joining of the
    flesh is the natural next step!
[07:51] ---
    Though they may be friends,
    though they may be two men,
[07:54] ---
    they lock lips and spread
    legs with the one they love!
[07:57] ---
    It is a law of nature!
[08:00] ---
    Don't say "though they may
    be two men" so lightly.
[08:04] ---
    I see... So even friends kiss each other.
[08:12] ---
    H-Hmph!
[08:14] ---
    I admit, I shouldn't have
    judged by appearances.
[08:17] ---
    And Rika may take that to mean you've
    awakened as a fellow yaoi fangirl?!
[08:21] ---
    N-No, I haven't!
[08:24] ---
    I'm just saying *Homo Game Club
    *was pretty good. That's all.
[08:28] ---
    Rika is so glad you enjoyed it!
[08:30] ---
    If there are any other
    good ones, bring them in.
[08:33] ---
    Yes!
[08:34] ---
    At last, Rika's longed-for comrade!
[08:37] ---
    Yet if Rika makes a wrong choice
    now, it will come to nothing.
[08:40] ---
    Be calm, Shiguma Rika!
[08:42] ---
    *My Baby Maker Can't Be This Cute
    *is a macho-homo masterpiece,
[08:46] ---
    but there are only 18+ versions,
    which is an obstacle.
[08:48] ---
    And *Nyaro-san: Another Nestling Chaos
    *would dive straight into tentacle fare...
[08:50] ---
    Hey, hey, Yozora!
[08:52] ---
    What, Meat?
[08:53] ---
    You know "what"! You always badmouth
    my gal games and call them creepy,
[08:58] ---
    so how come Rika's gay anime is okay?!
[08:58] ---
    "Homo Game Club"
[09:01] ---
    Don't compare this work depicting
    noble friendship between two boys,
[09:04] ---
    a theme appropriate to the
    goals of the Neighbors Club,
[09:07] ---
    to games where you do lewd things
    with other girls, stupid Meat!
[09:11] ---
    I won't let you get away with
    making fun of gal games!
[09:13] ---
    Try reading the scene you're doing
    in this game out loud, then.
[09:19] ---
    From your face, it must be
    another one so disgraceful
[09:22] ---
    you can't even bear to say it.
[09:23] ---
    Th-This particular scene just
    happens to be one of those...
[09:28] ---
    Just so you know, I could read any
    scene from Homo Game Club out loud.
[09:33] ---
    Because Homo Game Club is a noble work!
[09:37] ---
    All right, try it, then!
[09:43] ---
    Oh, this scene. I remember it.
[09:46] ---
    I swear I'll protect you, even if I
    have to go against the whole world.
[09:55] ---
    That's my line.
[09:57] ---
    Let's fight together for
    what's important to us!
[10:01] ---
    Why did it happen to land
    on cool-sounding lines?!
[10:04] ---
    We're doing a different scene.
[10:08] ---
    No matter what stands in my way,
[10:11] ---
    it can never stop me from walking my path!
[10:14] ---
    Gah, that's it! Why are there so many
    gratuitously cool lines?! Idiot!
[10:18] ---
    Because it's all the most famous
    scenes from the TV show!
[10:23] ---
    If you can't say you like what you like,
[10:26] ---
    don't you think it might be the
    world, and not you, that's wrong?
[10:30] ---
    Noooo! Another cool one!
[10:32] ---
    Big talk for some sloppy muscleman!
[10:34] ---
    Don't underestimate Misao.
[10:35] ---
    I'm amazed she remembers every word...
[10:38] ---
    Now, I believe I've done enough.
[10:42] ---
    Meat.
[10:43] ---
    How about you take a turn now?
[10:48] ---
    What's wrong, Meat?
[10:49] ---
    If there's nothing to be
    ashamed of in your game,
[10:53] ---
    read the dialogue in this
    scene to us loud and clear!
[10:58] ---
    Go on.
[11:01] ---
    Go on.
[11:03] ---
    Go on!
[11:07] ---
    Gah!
[11:09] ---
    Fine! I will, then!
[11:12] ---
    It's like what they just
    said in that anime, anyway!
[11:15] ---
    If you can't say you like what you
    like, it's the world that's wrong!
[11:19] ---
    To defend the honor of "One Day I Suddenly
    Got a Blond Little Sister with Pigtails

[11:23] ---
    and I Can't Take It Anymore,"
[11:26] ---
    I, too, shall battle the world!
[11:28] ---
    What's with that title?
[11:30] ---
    I-I'm reading...
[11:33] ---
    "B-Big Brother, thrust your
    big, th-thick th... th..."
[11:40] ---
    What?
[11:42] ---
    "Big Brother, thrust your...
    b-b-big, thick th..."
[11:47] ---
    Read it louder, and
    clearer, and with feeling!
[11:57] ---
    Big Brother, thrust your big, thick [bleep] deep
    in my [bleep] and [bleep] your [bleep] milk inside me!
[12:14] ---
    Sh-She actually said it...
[12:18] ---
    I won't let you always win, you know.
[12:21] ---
    I didn't think the line would be so--that...
[12:24] ---
    Well? I said it.
[12:26] ---
    Now do you understand that this
    game is in no way embarrassing?
[12:31] ---
    Ah, y-yes. We'll say I lost this round.
[12:34] ---
    L-Look in my direction and say that!
[12:36] ---
    Even Rika might not be able to say that one.
[12:41] ---
    I am humbly impressed. I did not
    know you were such a deviant.
[12:46] ---
    Well, um, I definitely understand
    that you treasure that game.
[12:52] ---
    I'm sorry for making fun of it.
[13:02] ---
    Yozora, you're a perverted homoge maniac!
[13:13] ---
    Final exams are over at last.
[13:26] ---
    Hey, you troubled lamb over there!
[13:31] ---
    Come on, don't ignore me, Lamb!
[13:35] ---
    Turning your back on a servant of God like me
[13:39] ---
    means you're a sinner who's
    turned away from God!
[13:41] ---
    Er, I guess there's no
    chance you don't mean me?
[13:44] ---
    Natch! Or "naturally," I should say!
[13:50] ---
    Oopsy-daisy...
[13:52] ---
    "Oopsy-daisy"?
[13:53] ---
    Do you need something?
[13:55] ---
    Just figured I'd say, "If you've got
    any troubles, I'm here to listen."
[13:58] ---
    Since I'm a Sister.
[14:00] ---
    Well, I'm not completely trouble-free...
[14:03] ---
    I hear you! A lot can happen in life, right?
[14:06] ---
    I can get why you'd go astray like that!
[14:10] ---
    Er, if you're talking about
    my hair, it's natural.
[14:13] ---
    What? That's natural?!
[14:16] ---
    Huh, so that's natural...
[14:18] ---
    Well, a lot can happen in life!
[14:22] ---
    She just glossed it over!
[14:25] ---
    Sorry for stopping you. Anyway,
    if you do have any troubles,
[14:28] ---
    come over to the student counseling center.
[14:30] ---
    I'm Takayama Kate.
[14:32] ---
    Some kids call me "Kate-chan"
    or "Mother Kate."
[14:35] ---
    Takayama?
[14:36] ---
    Big Brother!
[14:39] ---
    Hey, it's Big Brother!
[14:42] ---
    I found Big Brother!
[14:46] ---
    Oh, Maria, is this person...?
[14:50] ---
    Wh-Wh-What are you doing here
    with Big Brother, you hag?!
[14:53] ---
    So you do know her.
[14:54] ---
    Ma-ri-a...
[14:58] ---
    Who do you think you're calling a hag?!
[15:00] ---
    That hurts, stop it! Die, poopy crappy hag!
[15:02] ---
    I'm not "hag," I'm "Big
    Sister," now aren't I?
[15:05] ---
    Shut up, poopy crappy hag!
[15:06] ---
    "Poopy crappy" is redundant,
    poopy crappy Maria!
[15:09] ---
    Ow!
[15:10] ---
    Die! Die, poopy hag! Poop--
[15:12] ---
    Come on, say it. "Big Sister."
[15:16] ---
    It hurts, it hurts! I'm sorry!
    I was wrong, Big Sis--hag.
[15:23] ---
    Still saying that, you filthy brat?!
[15:26] ---
    Please forgive me, Big Sister!
[15:31] ---
    So, are you Hasegawa Kodaka?
[15:34] ---
    Y-Yes.
[15:35] ---
    I see. My little sister talks
    about you all the time.
[15:39] ---
    Little sister?
[15:40] ---
    Yep. I'm Maria's big sister.
[15:43] ---
    But now I get it. So *you're
    *the famous Big Brother Kodaka.
[15:48] ---
    She's a moron, obviously, but take
    good care of her, okay Kodaka-kun?
[15:53] ---
    Hmph!
[15:54] ---
    Big Brother is Big Brother whether a
    hag asks him to be or not! You crap!
[16:01] ---
    Make sure you do your work!
[16:02] ---
    Don't wanna!
[16:04] ---
    That kid...
[16:09] ---
    Sheesh, why'd she turn out
    so dumb, anyway? You know?
[16:14] ---
    Still, I am grateful to you... all of you.
[16:19] ---
    "All of you"?
[16:20] ---
    It's the "Neighbors Club," right?
[16:23] ---
    Maria's been in better spirits
    since she became your advisor.
[16:26] ---
    Really? It seemed to me like
    she was always high-spirited.
[16:29] ---
    Actually, no.
[16:31] ---
    That idiot's never been able to
    do anything but get good grades,
[16:35] ---
    so she gets conceited and
    looks down on other people.
[16:38] ---
    And she's only gotten vainer since
    she skipped all those grades...
[16:42] ---
    So having you and your little sister...
    can I call her "Poopy Vampire"?
[16:49] ---
    And Mikazuki Yozora. I'm
    especially grateful to her.
[16:53] ---
    To Yozora?
[16:55] ---
    We never knew how to interact
    with Maria, so we were at a loss.
[17:00] ---
    But Mikazuki-san ignored her protests
    and dragged her out into the world.
[17:05] ---
    That's what Maria needed most then.
[17:09] ---
    I guess she was the first stranger Maria met
[17:12] ---
    that she couldn't play
    the "I'm smart" card on.
[17:15] ---
    Oh...
[17:17] ---
    Gratitude to Yozora--I
    didn't see that coming.
[17:20] ---
    I'm not a fan of letting kids
    run around naked, though.
[17:25] ---
    I-I'm sorry! I'll talk to her.
[17:28] ---
    Anyway, keep up the good work
    with her... Big Brother.
[17:33] ---
    Yes, Ma'am--wait, "Big Brother"?
[17:35] ---
    If you're Maria's big brother,
    then you're mine too, aren't you?
[17:39] ---
    I mean, I'm fifteen.
[17:42] ---
    Okay, bye-bye, Big Brother!
[17:48] ---
    Whoops, I farted.
[17:56] ---
    Kodaka.
[17:58] ---
    I thought you'd be in the club room by now.
[18:00] ---
    No, I ran into somebody kinda strange...
[18:03] ---
    Somebody strange?
[18:06] ---
    By the way, Kodaka...
[18:08] ---
    Finals are over now...
[18:10] ---
    Yeah.
[18:11] ---
    Rumor has it that people with friends
[18:14] ---
    do something called "comparing
    their answers" after tests.
[18:17] ---
    Oh, yeah, I hear some
    regions have that custom.
[18:22] ---
    Y-Yes, it's a totally
    pointless custom, isn't it?
[18:30] ---
    But Kodaka, in the future
    when we make friends,
[18:34] ---
    we might be forced to do the "compare
    answers" thing between classes.
[18:38] ---
    True.
[18:39] ---
    So... w-we're going to prepare for that
    by practicing comparing test answers!
[18:45] ---
    O-Okay, got it.
[18:47] ---
    Right... We'll compare answers on
    Math II, Section 3, Question 4, then.
[18:52] ---
    Math II? But that was on the first day!
[18:55] ---
    I don't remember the questions or my answers.
[18:58] ---
    That's what I'm most worried about.
[19:01] ---
    What kind of question was it?
[19:02] ---
    It was a proof worth 15 points.
[19:05] ---
    Oh, that one! Mine got really long,
    but I'm not too confident about it...
[19:10] ---
    But isn't it kind of rough trying
    to compare proofs standing outside?
[19:15] ---
    You've got a point...
[19:16] ---
    Maybe the right move is to say "That
    one was hard" or "I think I got it"
[19:22] ---
    to just get the conversation flowing.
[19:25] ---
    Okay.
[19:27] ---
    That question was hard, huh!
[19:31] ---
    Yes, it was!
[19:36] ---
    Let's use a different question!
[19:38] ---
    Let's make it a multiple-choice
    or fill-in-the-blank one!
[19:41] ---
    Preferably one we did today.
[19:44] ---
    One from today that worries me...
[19:46] ---
    Problem 11 from Section
    2 of Japanese History.
[19:49] ---
    Hold on a sec.
[19:50] ---
    Let's see...
[19:53] ---
    "After Hojo Tokimune's death,
    powerful vassal Adachi Yasumori
[19:57] ---
    was overthrown by Inner Administrator
    blank number eleven."
[20:01] ---
    Definitely Taira Yoritsuna, I'm sure of it.
[20:04] ---
    Well, of course I know that.
[20:07] ---
    But I think I might have
    written the "tsuna" part
[20:11] ---
    with the kanji for "net" instead of "rope."
[20:13] ---
    What am I supposed to do about it?!
[20:15] ---
    I'm really worried... Which one
    is "net," and which one is "rope"?
[20:20] ---
    They are similar, but...
[20:22] ---
    "Taira Yoritsuna"
[20:24] ---
    Wait...
[20:25] ---
    Are you sure you didn't misspell it
    when you wrote the answer, Kodaka?
[20:30] ---
    Crap, now you've got me worried too!
[20:33] ---
    I wrote it right, didn't I?
[20:35] ---
    I'm not so sure.
[20:37] ---
    Now I'm worried about the parts
    I used to be confident about?!
[20:40] ---
    This "comparing answers" thing is fearsome!
[20:42] ---
    It really is.
[20:46] ---
    Okay, then, next one. Number 18 in Section 2.
[20:50] ---
    Hmm... "In Year 1 of the Shochu Era, blank
    number eighteen, Emperor Go-Daigo"...
[20:55] ---
    I just guessed on this--
[20:57] ---
    Year 1324!
[21:00] ---
    Oh, it's Sena.
[21:02] ---
    Whatcha doing? That
    "comparing answers" thing?
[21:04] ---
    Yep.
[21:04] ---
    Then I'll be nice and join you!
[21:07] ---
    You're pretty lucky, getting
    to hear my perfect answers!
[21:11] ---
    We don't need you. Scram.
[21:14] ---
    What's the problem? Let me do it too!
[21:17] ---
    Math II, Section 3, Question 5, then.
[21:20] ---
    Hmm... 4 times the square root of 5!
[21:23] ---
    How do they know the questions by number?
[21:26] ---
    Classical Japanese, Section
    2, Question 1 part 3!
[21:29] ---
    Sa-line irregular conjugation!
[21:31] ---
    What? Consonant-stem conjugation...?
[21:33] ---
    You got that one wrong, huh Yozora?
[21:35] ---
    Come on, come on, what's the next question?
[21:37] ---
    We're done. Comparing answers really
    is a waste of time, isn't it?
[21:42] ---
    It's not like it changes your test scores.
[21:45] ---
    Sour grapes?
[21:46] ---
    Wait, Yozora!
[21:48] ---
    Give me a question! A question!
[21:50] ---
    I don't care how hard it is!
[21:53] ---
    No. Comparing answers with you is no fun.
[21:56] ---
    But--Don't say that, it's what Yamamoto
    who sat next to me in eighth grade said!
[22:00] ---
    I'd rather compare answers
    with Tomo-chan than you.
[22:04] ---
    Say, Tomo-chan,
[22:06] ---
    what did you put for Question
    7 in Section 2 of the bio exam?
[22:08] ---
    Hey! Don't mumble crazy
    things to yourself, ask me--
[22:11] ---
    Oh! The answer to that one
    is "Calvin-Benson cycle"!
[22:14] ---
    I wasn't sure, but I put
    "Calvin-Benson cycle."
[22:17] ---
    Oh, that's what you put too,
    Tomo-chan? I feel better, then!
[22:22] ---
    Hey! Listen to me, Yozora!
[22:45] ---
    Hikatta hazu no ano hoshi
[22:48] ---
    Mayotta kumo ga jama shite mienaku naru
[22:54] ---
    Nani wo shinjitara ii?
[22:58] ---
    Fuantei sugiru sekai de
[23:01] ---
    Sodatta takaramono kowashikaketeta
[23:07] ---
    Nakusu no ga kowakute
[23:11] ---
    Fujouri datte tameiki tsuki
[23:14] ---
    Torikago de agaiteta hibi
[23:17] ---
    Onaji sora wo miageteta n da bokura wa
[23:24] ---
    Kimi no te wo nigitta toki
    nigirikaeshite kureta ne

[23:30] ---
    Tsunagatta kono te wa donna
    hane yori tsuyoi n da

[23:37] ---
    Tsubasa nante nakutatte
    motto takaku toberu kara

[23:43] ---
    Kitto ima nara daijoubu
[23:46] ---
    Oozora kagayaku hoshi wo tsukamou
[23:56] ---
    Phew, exams are finally over!
[23:59] ---
    I was dedicated about studying, so I
    got through them, but it was rough.
[24:02] ---
    By the way, the reason we had
    finals after summer vacation
[24:05] ---
    is because our school is
    on the two-term system.
[24:07] ---
    Who's that explanation for?
[24:09] ---
    Anyway, now that exams are over--
[24:11] ---
    Yeah, now we have to
    study for the next tests!
[24:14] ---
    Seriously?!
[24:15] ---
    "My Little Sisters Are This Cute"
[24:15] ---
    Next time: "My Little Sisters Are This Cute."
[24:20] ---
    So you really have a sister complex, Kodaka?
[24:23] ---