Skip to main content

E10 - Just a Walk

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:01] ---
    The weather is perfect today.
[00:06] ---
    Otomi is taking Punch out for a walk.
[00:14] ---
    Excuse me.
[00:16] ---
    Are you a stalker?
[00:19] ---
    Who are you calling stalker?!
[00:21] ---
    I am not anyone suspicious!
[00:24] ---
    Really?
[00:25] ---
    I am Takumi Nishimura!
[00:27] ---
    I'm the tenth grade ace of the
    Seinan High School baseball team,
[00:31] ---
    who the entire nation will be talking
    about once the summer tournament begins.
[00:35] ---
    So, what is the reason for sneakily peeking?
[00:38] ---
    I'm close friends with her brothers.
[00:41] ---
    Hmm...
[00:42] ---
    Lately this area has become dangerous,
[00:45] ---
    with creepy-looking guys
    roaming around, even during the day.
[00:48] ---
    Wait! As I speak, there's
    another suspicious looking guy!
[00:56] ---
    Well, with that face,
    I guess there's little to worry about.
[01:00] ---
    You need your eyes examined!
[01:03] ---
    That guy is a famous playboy,
    known as the Red Smile.
[01:07] ---
    Tricked by his refreshing smile,
[01:10] ---
    countless girls have been reduced to tears!
[01:13] ---
    What?!
[01:14] ---
    Like I told you,
[01:16] ---
    you can't trust what that school nurse says.
[01:20] ---
    You were right.
[01:22] ---
    It was good that I went to the hospital then.
[01:24] ---
    Oh, one other thing--
[01:25] ---
    Stay away from Otomi!
[01:32] ---
    Stop right there, Red Smile!
[01:34] ---
    I know exactly what you're thinking!
[01:37] ---
    Huh?
[01:38] ---
    What's with this comedy act?
[01:40] ---
    Oh my! Isn't that the Nishimura
    that everyone's talking about?
[01:44] ---
    The guy who Miss Tachibana
    is always talking about.
[01:46] ---
    Nishimura, the ace of the
    Seinan High School baseball team, right?
[01:51] ---
    Ah, what?
[01:53] ---
    He's the hero she's always talking about,
    saying she's worried that all the girls
[01:57] ---
    will be after him once he becomes popular
    nationwide after the summer tournament begins.
[02:02] ---
    That Takumi Nishimura, right?!
[02:05] ---
    Ah, what?
[02:07] ---
    Come on, Akai.
[02:10] ---
    We mustn't get in the way of the two.
[02:12] ---
    Come on. Let's go, let's go.
[02:15] ---
    I see. She scripted this.
[02:18] ---
    Otomi!
[02:19] ---
    Are you all right? Did he do anything to you?
[02:21] ---
    Did you get hurt? Feverish? Harmed?
[02:22] ---
    --I'm fine!
    --Did he talk dirty to you?
    Does it hurt anywhere?
[02:24] ---
    --What the heck are you doing?!
    --Did he talk dirty to you?
    Does it hurt anywhere?
[02:28] ---
    Lay a finger on Miss Otomi,
    and I'll blast you!
[02:32] ---
    --Huh?! Otomi!
    --Who the heck are you?!
[02:34] ---
    --Huh?! Otomi!
    --That's what I want to know!
[02:36] ---
    --Otomi!
    --How dare you barge in!
[02:38] ---
    --So, who the heck are you?!
[02:38] ---
    --Who is he?
    --So, who the heck are you?!
[02:40] ---
    It has been 30 years since
    the glory of that summer.
[02:43] ---
    The Meisei baseball team
    that became champions
[02:46] ---
    on their first tournament is returning.
[02:50] ---
    Not your ordinary battery in the same grade,
[02:52] ---
    these brothers and their
    younger sister have adventures
[02:55] ---
    in this story of love and youthful days.
[02:58] ---
    Their goal is the same:
    Get to the Koshien Tournament!
[04:48] ---
    I'm starving.
[04:51] ---
    Hang in there until Otomi's home.
[04:53] ---
    She was looking forward to making you some
[04:56] ---
    special "spaghetti napolitan"
    when you wake up.
[04:59] ---
    Special napolitan?
[05:01] ---
    Why does she always insist
    on making everything special?
[05:05] ---
    If she made it normally,
    it would be normally delicious.
[05:08] ---
    But she adds other ingredients
    and adds unneeded effort.
[05:12] ---
    She has the tendency to try too hard
    when it comes to you, dear Touma.
[05:15] ---
    Perhaps unnecessarily.
[05:18] ---
    Well, just think of it as kindness and
    compassion, and let her do as she wants.
[05:23] ---
    OK.
[05:25] ---
    Thank you.
[05:27] ---
    What for?
[05:28] ---
    If it weren't for you, dear Touma,
[05:30] ---
    I doubt Souichiro and Otomi
    could've turned out like they are now.
[05:35] ---
    Right?!
[05:36] ---
    When I first met them, they weren't
    sociable and they seemed so depressed.
[05:41] ---
    But now, they're both
    so popular and well-liked at school!
[05:46] ---
    All three of you are, right?
[05:50] ---
    "Victory"
    "Go for it To-chan! Koshien! Asako"
    "Dear Touma"
[05:50] ---
    We've been receiving stuff,
    ever since that game the other day.
[05:55] ---
    In our mailbox.
[05:57] ---
    I wonder...
[06:00] ---
    Well, in any case,
[06:02] ---
    your biggest fan is Otomi.
[06:12] ---
    I-A-O?
[06:13] ---
    "To Touma Tachibana"
[06:14] ---
    Who is this?
[06:16] ---
    "Just a Walk"
[06:25] ---
    I'm home!
[06:26] ---
    Welcome home!
[06:28] ---
    I'd better get something to eat.
[06:31] ---
    We're here, too!
[06:35] ---
    Why are you guys here?
[06:37] ---
    I don't know why,
    but they insisted on coming with me!
[06:41] ---
    That's like the story of Momotaro!
[06:43] ---
    "Japan's Best" "Punch"
[06:45] ---
    What's all the fuss?
[06:47] ---
    Well, the Momotaro gang arrived first.
[06:50] ---
    So, you decided to take
    part by bringing the villain?
[06:54] ---
    Who knows.
[06:55] ---
    I happened to bump into him at the
    noodle shop, and he decided to tag along.
[06:59] ---
    Growl.
[07:01] ---
    Is this some unlucky day I should know about?
[07:03] ---
    Like I said, I...
[07:05] ---
    --Shut up! You're only in junior high.
    --Hey, don't you understand anything?
[07:07] ---
    --Kids should keep quiet.
    --Hey, don't you understand anything?
[07:09] ---
    Say what you wish, Senior.
[07:11] ---
    --Yeah, I'm your senior.
    You need to know that.
[07:11] ---
    --Huh? Where'd Touma go?
    --Yeah, I'm your senior. You need to know that.
[07:13] ---
    --I dunno.
    --Yeah, I'm your senior. You need to know that.
[07:16] ---
    It's not I-A-O. But...
[07:19] ---
    One-A-O.
[07:21] ---
    First year of high school, class A, Ooyama?
[07:25] ---
    Sorry this is so sudden. When we're
    finished with midterm tests next week,
[07:29] ---
    I'd like to go out with you on a walk.
[07:32] ---
    If it's too much of a hassle, never mind.
[07:34] ---
    If you can join me, then tomorrow morning,
[07:36] ---
    when I say "Good morning" to you,
    respond with a "Good morning."
[07:39] ---
    If you'd rather not, say,
    "Anokutara Sanmyaku Sanbodai,"
[07:43] ---
    then I'll know from your response.
[07:45] ---
    Huh? What's this?
[07:47] ---
    Ano, kuta, what?
[07:50] ---
    P.S.
[07:50] ---
    "Ramen Dragon"
    "Chinese Food"
[07:51] ---
    Due to the request of the shop manager,
[07:54] ---
    I've started working at noodle shop
    "Dragon" on days that it's busy.
[07:58] ---
    If you're ever close by, please drop by.
[08:01] ---
    I'll add an extra slice of meat for free.
[08:04] ---
    Haruka Ooyama.
[08:09] ---
    I see. Now it's making sense.
[08:18] ---
    Stop it!
[08:19] ---
    Why should I?!
[08:20] ---
    Eat without getting in my way!
[08:22] ---
    I'm a pitcher so I've got to watch how I eat!
[08:28] ---
    Hmm...
[08:30] ---
    "Punch"
[08:30] ---
    I don't really get it.
[08:35] ---
    See you later.
[08:36] ---
    Yeah.
[08:38] ---
    In any case,
[08:40] ---
    "If it's too much of a hassle, never mind."
[08:41] ---
    this could become a real hassle,
[08:43] ---
    so it's safer to decline.
[08:46] ---
    Let's see.
[08:48] ---
    What was I supposed to say when declining?
[08:51] ---
    Ano, kuta, ra...
[08:53] ---
    Good morning.
[08:55] ---
    Oh, good morning.
[09:01] ---
    Oops.
[09:03] ---
    But hey, that response is automatic!
[09:06] ---
    "If you'd rather not, say 'Anokutara Sanmyaku
    Sanbodai,' then I'll know from your response."
[09:06] ---
    Besides, that key phrase
    to decline is too difficult.
[09:11] ---
    "Midterm Test"
[09:12] ---
    OK, you have five more minutes.
[09:23] ---
    "I'd like to go out with you."
[09:24] ---
    I'd like to go out with you.
[09:29] ---
    Don't get distracted. Focus. Focus.
[09:32] ---
    Time's up!
[09:36] ---
    So? How'd you do on your test?
[09:39] ---
    Whether I guessed right
    or not is a matter of luck.
[09:41] ---
    Something to look forward
    to when it's returned.
[09:43] ---
    That's what you always say.
[09:45] ---
    Don't expect too much
    from him this time around.
[09:48] ---
    Huh?
[09:49] ---
    You've been having trouble concentrating...
[09:52] ---
    ...all week.
[09:54] ---
    What makes you say so?
[09:56] ---
    It's about time.
[09:57] ---
    Time for what?!
[09:59] ---
    "Noodle Master"
[10:00] ---
    It's been over ten minutes since you added
    hot water to that bowl of instant noodles.
[10:09] ---
    Does it taste good?
[10:11] ---
    Shut up.
[10:12] ---
    Come to think of it, you no longer
    eat noodles at home, do you, Sou?
[10:17] ---
    That's not true.
[10:23] ---
    I've started working at noodle shop "Dragon."
[10:26] ---
    Hmm... this is a problem.
[10:30] ---
    Wait. What's there to worry about?
[10:35] ---
    It's not like I did anything.
[10:37] ---
    And it's not like I've confirmed
    how Sou feels about her.
[10:41] ---
    Besides, it's just a walk.
[10:45] ---
    Hey. There's no baseball
    practice tomorrow, Saturday, right?
[10:50] ---
    Right.
[10:51] ---
    They'll be repairing the
    sunken parts of the baseball field.
[10:55] ---
    Yeah. That would be our only free day.
[10:58] ---
    In that case, why don't the
    three of us go out and watch a movie?
[11:03] ---
    Can't you be less messy?
[11:05] ---
    Wait.
[11:06] ---
    "I'd like to go out with you on a walk."
[11:07] ---
    She did say a walk,
[11:09] ---
    but we haven't agreed on a date, time,
    or place yet. Nothing's been decided.
[11:14] ---
    Which means, if I booked
    plans ahead of time...
[11:18] ---
    Good.
[11:20] ---
    Let's do that. A movie would be nice.
[11:23] ---
    I'm home!
[11:24] ---
    Oh, hi there.
[11:27] ---
    Dear Touma, you had
    another one in the mailbox.
[11:30] ---
    "To Touma Tachibana"
[11:30] ---
    A fan letter.
[11:36] ---
    "Notice of our walk
    Tomorrow (Saturday) 2 p.m.
    Takamidai Station Entrance I'll see you then."
[11:37] ---
    Darn it.
[11:39] ---
    I ended up seeing this
    before I could make plans.
[11:43] ---
    Otomi.
[11:44] ---
    Here's a gift to take to
    the Ida residence tomorrow.
[11:48] ---
    Ida residence? Tomorrow?
[11:50] ---
    Have you forgotten?
[11:52] ---
    You were the one who brought it up
    last week when we visited them.
[11:56] ---
    That you would give their
    grade school girl flute lessons.
[12:00] ---
    Oops, I forgot about that.
[12:02] ---
    Hm?
[12:04] ---
    Then next time
[12:05] ---
    the baseball field sinks, we'll go out.
[12:08] ---
    We can't afford to have
    that field sink that often.
[12:12] ---
    Which would mean...
[12:14] ---
    What about it? Maybe the
    two of us can go watch a movie.
[12:17] ---
    Not a chance!
[12:19] ---
    Didn't think so.
[12:21] ---
    There's no reason to hide the fact,
[12:24] ---
    but neither is there a reason to tell him.
[12:26] ---
    Because it's just a walk, after all.
[12:40] ---
    "Takamidai Station"
[12:41] ---
    The weather is perfect.
[12:43] ---
    A great day to take a trip.
[12:53] ---
    How far are we going?
[12:56] ---
    We're almost there.
[12:58] ---
    I'm sure we are,
[13:00] ---
    since it's just a walk.
[13:12] ---
    How far are we going?
[13:14] ---
    We're almost there.
[13:17] ---
    That's what you say, but after multiple
    train rides, we've been walking quite a bit.
[13:23] ---
    It's just a walk, right?
[13:28] ---
    Hey!
[13:29] ---
    I remember this!
[13:32] ---
    Downhill from this marker...
[13:35] ---
    H-Hey, wait!
[13:40] ---
    Bingo! This is it!
[13:44] ---
    Huh?
[13:45] ---
    Take a look at this.
[13:50] ---
    "Katatataki"
[13:50] ---
    It's a photo of me when I was three.
[13:55] ---
    Oh! So that's why!
[13:58] ---
    Huh? What?
[14:00] ---
    I've been wondering
    every time l look at that photo.
[14:06] ---
    Look.
[14:07] ---
    There's a persimmon on this sign, right?
[14:10] ---
    Huh?
[14:11] ---
    "Katatataki"
[14:12] ---
    Strange, don't you think?
[14:13] ---
    Why would there be a persimmon here?
[14:16] ---
    You're right.
[14:18] ---
    But not enough to bother me.
[14:21] ---
    So I was wondering.
[14:23] ---
    Maybe there's a hint about it
    behind what my body's hiding.
[14:27] ---
    I've always wanted to know.
[14:30] ---
    Come over here.
[14:32] ---
    "Katatataki"
[14:33] ---
    Ta-da!
[14:35] ---
    Look at this!
[14:37] ---
    In Japanese, the word for raccoon dog
    can also mean "take away the 'Ta'"!
[14:39] ---
    Yes?
[14:41] ---
    Take away all the "Ta" from
    the waterfall name "Katatataki."
[14:41] ---
    "Katatataki"
[14:44] ---
    "Kaki"
[14:44] ---
    Kaki.
[14:46] ---
    Yes, the Japanese word for persimmon!
[14:48] ---
    Do you get it now? Surprising, right?
[14:51] ---
    Well, no. It's not anything
    to get too impressed about.
[14:56] ---
    Wow! That's so satisfying!
    I'm so glad I came!
[15:06] ---
    I'm sorry to dampen the mood,
    even though this is a waterfall and all,
[15:10] ---
    but we'd better start
    heading back before it gets dark.
[15:13] ---
    Not to worry.
[15:16] ---
    For our way back, there's
    a bus stop just ahead this way.
[15:20] ---
    "Kuroku Bus"
    "Tanton"
[15:25] ---
    I told you so. Just like I said.
[15:28] ---
    That's incredible.
[15:30] ---
    I don't remember anything
    from when I was three years old.
[15:34] ---
    I figured that.
[15:35] ---
    You don't remember me
    teasing you either, do you?
[15:38] ---
    No... Huh?
[15:45] ---
    Huh?
[15:51] ---
    "Ramen Dragon"
    "Chinese Food"
[16:02] ---
    Welcome!
[16:03] ---
    Huh? Haruka?
[16:06] ---
    Oh, she's taken the day off.
[16:08] ---
    She said she had plans to go somewhere.
[16:11] ---
    So, what would you like to order...
[16:14] ---
    Hey...
[16:21] ---
    Why are you coming after me?
[16:28] ---
    Huh?
[16:29] ---
    Manager?
[16:31] ---
    Oh! I'm glad to see you.
[16:33] ---
    No one would answer, so I was at a loss.
[16:37] ---
    Why are you here?
[16:39] ---
    Well, I thought Haruka
    should be home about now.
[16:43] ---
    From where?
[16:44] ---
    Not sure. She never
    told me where she's going.
[16:47] ---
    Then why visit our home?
[16:49] ---
    Well, that's obvious!
[16:50] ---
    Because she left with Touma.
[16:54] ---
    Hello there.
[16:55] ---
    What are you standing out here for?
[17:03] ---
    Then why don't we go inside?
[17:07] ---
    Let's go in and talk about this at length.
[17:14] ---
    The bus is taking a long time.
[17:16] ---
    You're right. It's taking a little too long.
[17:21] ---
    What's this sheet of paper?
[17:24] ---
    "Kehoten Jiketsu Batesu Yaketesumi"
    "Kuroku Bus"
[17:25] ---
    Huh?
[17:26] ---
    Are these silly riddles
    a tradition around here?
[17:30] ---
    It looks like it was posted here.
[17:33] ---
    Losing hair can mean
    "take away the 'Ke'" in Japanese.
[17:36] ---
    "Kehoten Jiketsu Batesu Yaketesumi"
[17:37] ---
    Hotenjitsu...
[17:39] ---
    Batesu, yatesumi...
[17:41] ---
    Huh? I can't make any sense out of this.
[17:44] ---
    Wait. Look at this drawing.
[17:47] ---
    "Kuroku Bus"
[17:47] ---
    Compared to the old man,
[17:49] ---
    the lost hair is sloppy, and sloppy
    can mean "take away the 'Te.'"
[17:52] ---
    So, this drawing is
    "take away the 'Te' and 'Ke'"!
[17:56] ---
    Huh?
[17:57] ---
    What does it mean after
    omitting "Te" and "Ke"?
[17:59] ---
    "Kehoten Jiketsu Batesuya Ketesumi"
    "The bus will be out of service today"
[18:00] ---
    The bus will be out of service today.
[18:04] ---
    Right?
[18:05] ---
    Sure we solved the puzzle, but...
[18:08] ---
    ...the bus won't be coming
    no matter how long we wait!
[18:12] ---
    Do you have a mobile phone?
[18:13] ---
    No, I don't.
[18:14] ---
    How rare is that?
[18:16] ---
    For two high school students in these
    times to both not have a mobile phone.
[18:21] ---
    Oh boy.
[18:23] ---
    "Tachibana"
[18:24] ---
    They met when they were three?
[18:27] ---
    Those two?
[18:29] ---
    I remember now!
[18:32] ---
    It was during the funeral
    of my previous wife, right?
[18:35] ---
    That's right.
[18:36] ---
    That girl made Touma cry
    when she splashed soda on his face.
[18:41] ---
    Oh, right. So that girl was Haruka.
[18:45] ---
    She made him cry with soda?
[18:47] ---
    Yeah.
[18:51] ---
    Vroom! Vroom! Vroom!
[19:06] ---
    The surrounding adults were all crying,
[19:09] ---
    but he alone was romping
    about with a big smile.
[19:11] ---
    It seems she was quite upset about it.
[19:16] ---
    He had trouble realizing
    that his mother had died.
[19:20] ---
    In addition, since he was little,
    he always had the tendency to
[19:23] ---
    get all excited when there
    are a lot of people around.
[19:26] ---
    A big difference between two three-year-olds.
[19:30] ---
    Our Haruka may be different from others.
[19:33] ---
    She clearly remembers what happened then.
[19:37] ---
    So she has this sense
    of nostalgia toward Touma.
[19:42] ---
    Don't break the glass.
[19:44] ---
    She says he turned out
    exactly how she imagined.
[19:47] ---
    She was thrilled to have
    been able to see him again.
[19:51] ---
    Unfortunately, I doubt Touma
    remembers a single thing from then.
[19:56] ---
    Touma might just be Haruka's first love!
[20:04] ---
    Are you all right, Nan?
[20:06] ---
    Are you hurt?
[20:11] ---
    You fool!
[20:12] ---
    At three years old, you
    can hardly call it love.
[20:18] ---
    How old were we?
[20:20] ---
    Huh?
[20:21] ---
    How old were we when we first met Tou?
[20:24] ---
    I was six,
[20:26] ---
    and you were five.
[20:28] ---
    Then I lose.
[20:31] ---
    It's nothing to be competing over.
[20:35] ---
    Whatever the case...
[20:37] ---
    ...they're late.
[20:41] ---
    What is this?
[20:43] ---
    What's going on?
[20:46] ---
    We've walked quite a bit,
[20:48] ---
    but we haven't come across
    a single convenience store.
[20:51] ---
    You're right.
[20:53] ---
    And it's dark everywhere.
[20:56] ---
    This might be something
    we should be worrying about.
[21:01] ---
    I'm going to apologize now before it happens.
[21:03] ---
    Huh?
[21:05] ---
    I'm sorry.
[21:07] ---
    What do you mean, before it happens?
[21:10] ---
    It would be too late after something happens.
[21:13] ---
    After what happens?
[21:15] ---
    Should something happen, you can blame me.
[21:18] ---
    Ah, hold on. So, what do you
    mean by something happening?
[21:22] ---
    Hmm... for example...
[21:24] ---
    No! Something isn't right here!
[21:27] ---
    This is a wide, paved road!
[21:29] ---
    How could there not be
    a single car passing us?!
[21:35] ---
    Speak of the devil, right?
[21:38] ---
    Yes!
[21:47] ---
    "Seinan High School Baseball Club"
[23:23] ---
    Next time, on MIX.
[23:25] ---
    The one who saved Touma and Haruka,
    who were lost in the dark, mountain roads,
[23:29] ---
    was the bus belonging to the terrifying
    Seinan High School baseball club.
[23:32] ---
    They are bombarded by questions coming
    from the Nishimura father and son.
[23:36] ---
    This bus is haunted with spirits and goblins!
[23:38] ---
    Will they be able to return home alive?!
[23:40] ---
    What will happen to the two?!
[23:42] ---
    "Try Pitching"
[23:42] ---
    Next time, "Try Pitching."
[23:44] ---
    Hey, stop exaggerating things!
[23:47] ---
    "To be continued"
[23:47] ---
    
[23:50] ---