5 - Grandma's Memory Turns Young Again
Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] Ine
"Grandma"?
[00:02] Ine
I don't know who you may
be or where you are from,
[00:04] Ine
but could it be...
[00:06] Ine
that you're referring to me?
[00:09] Ine
Sasaki Ine.
[00:12] Ine
That is my name.
[00:16] Shouzou
This isn't an act or a joke?
[00:19] Shouzou
You really don't know who I am?
[00:23] Ine
That's correct.
[00:24] Shouzou; internal
How can this be? Grandma's memories
themselves have turned young again.
[00:29] Shouzou; internal
Since she said that her name is Sasaki,
[00:32] Shouzou; internal
that means that this is
Grandma before she met me.
[00:35] Ine
When I woke, the world had
moved forward a hundred years.
[00:39] Ine
Under the circumstances, I could
certainly have fallen to pieces,
[00:43] Ine
but judging from this wedding ring, it
seems that what you have told me is true.
[00:49] Ine
It is likely that it is I who am awry here.
[00:52] Ine
Saitou-san,
[00:54] Ine
in the past, it was I who proposed
marriage to you, is that right?
[01:01] Shouzou
Y-Yes.
[01:03] Ine
I am deeply interested in that.
[01:06] Ine
Why did I fall in love
with you in this world?
[01:09] Ine
Why did I want to spend over
half a century by your side?
[01:14] Ine
I have a proposition for you.
[01:17] Ine
Won't you please try to make me
fall in love with you again?
SIGN Grandpa and Grandma
Turn Young Again
SIGN Episode 5
SIGN Grandma's Memory Turns Young Again
[02:54] Ine; Shouzou
"Grandma's Memory Turns Young Again."
[02:58] Shouzou
Well, losing your memory must be
tough in a lot of different ways,
[03:02] Shouzou
but first of all, we should eat.
[03:04] Ine
What a strange cooking apparatus.
[03:06] Shouzou
This is a rice cooker and warmer. It's a
machine that uses electricity to cook rice.
[03:11] Shouzou
Try some.
[03:19] Ine; internal
What is this?!
[03:21] Ine; internal
This isn't the rice I know!
[03:25] Ine
Yes, I suppose it has good flavor.
[03:28] Shouzou
Right?
[03:29] Shouzou
Now, these are all leftovers,
but let's eat! Eat up!
SIGN Stare
[03:34] Ine
I feel reassured.
[03:37] Ine
Even in this Japan of the future, there
are some things which haven't changed.
[03:41] Shouzou
Y-Yes.
[03:44] Ine; Shouzou
Thank you for this meal.
SIGN Time
Traveler
Grandma
[03:47] Ine
Natto in a container made
of a mysterious substance!
[03:50] Ine
And the design of this shoyu
container is splendid as well!
[03:53] Shouzou
What's wrong? Why are you looking
at me with that puzzled expression?
[03:58] Ine
It's just that I'm a little surprised.
[04:00] Ine
I'm not used to seeing the master
of the house doing housework.
[04:04] Shouzou
Oh.
[04:05] Shouzou
My dad was the domineering sort.
SIGN Hey! More sake!
[04:08] Shouzou
He served as a good example
of what I shouldn't become.
[04:11] Shouzou
I wasn't very good at cooking, so I
left most of that to you, Grandma.
[04:17] Shouzou
But I do most everything else.
[04:20] Ine
How commendable.
[04:21] Shouzou
Commendable? There's nothing
commendable about it.
[04:24] Shouzou
You're out in the orchard doing
the work with me, Grandma.
[04:30] Shouzou
I can't just come home and gulp
down alcohol by myself, can I?
[04:36] Ine
So, that is what this
era has brought, is it?
[04:41] Shouzou
You and I have been this way
from the very beginning.
[04:44] Shouzou
We just didn't like for
things to be unbalanced.
[04:48] Ine; internal
This is the daily life that
has spanned several decades.
[04:51] Ine; internal
Is that what this means?
[04:53] Ine; internal
He's doing housework, but he isn't making
a show of it, nor is he asking for thanks.
[05:01] Ine
This "wrap" or whatever
it's called is incredible.
[05:04] Ine
It just keeps coming out!
[05:05] Shouzou
We don't want to waste it, so please stop.
[05:08] Ine
An hourglass? Turning young again?
[05:11] Ine
What does all of that mean?
[05:13] Shouzou
I don't know how to explain it properly.
[05:16] Shouzou
But if you sleep for a
night, you'll understand.
[05:25] Shouzou
So, this is what I was talking about.
[05:29] Shouzou
Grandma, did you have a
dream about an hourglass?
[05:32] Ine
N-No.
[05:33] Ine
But are you really Saitou-san?
[05:36] Ine
I never imagined that you'd
actually turn young again!
[05:38] Shouzou
Um, do you have any memory of me like this?
[05:41] Ine
Um, I...
[05:43] Ine
I'm sorry. I don't know you.
[05:49] Shouzou
I'm sorry for startling you.
[05:52] Ine
No, I'm the one who's sorry.
[05:54] Ine; internal
It's so strange.
[05:56] Ine; internal
I don't have any memory of
your voice or appearance,
[06:00] Ine; internal
so why, then?
[06:02] Ine; internal
When I see you from behind
like this, looking sad...
[06:06] Ine; internal
I wish that you would share
some of that pain with me.
[06:11] Ine; internal
Why do I wish for that so strongly?
[06:15] Ine
This is our son, his wife,
and our granddaughter?
[06:19] Shouzou
That's right!
[06:20] Shouzou
They're all great kids!
[06:23] Shouzou
They don't fight, and they
take care of their parents.
[06:26] Shouzou
Our granddaughter's kind, too! The
whole lot of 'em are adorable!
[06:30] Ine
I see.
[06:32] Ine; internal
If they learned that I've lost my memory,
I'm sure it would be a shock.
[06:37] Mino
Grandpa, I came to hang out!
[06:43] Shouzou
That's right! Yoshiaki and his family
were coming over today!
[06:47] Shouzou
I totally forgot!
[06:48] Shouzou
What do we do?
[06:51] Ine
Saitou-san—no, Grandpa!
[06:54] Ine
For today, I will pretend to be "Grandma."
[06:57] Shouzou
What about your
memories and your accent?
[06:59] Ine
Please find ways to cover for me.
[07:02] Ine
I don't know anything about
our son or granddaughter.
[07:06] Ine
However, though the times may
change, a mother's duty does not.
[07:13] Ine
A mother's duty is to make sure
that her children are not sad.
[07:20] Mino
Huh? Grandma, your hair is black.
[07:24] Ine
Welcome home, Mino!
SIGN Start
the
acting
[07:28] Yoshiaki
How are you feeling, physically?
[07:30] Shouzou
For now, as you can see, I'm feelin' great!
[07:33] Ine
I'm feelin' great as well!
[07:37] Yoshiaki
"Feelin' great as well"?
[07:38] Ine
Oh, um, it's just...
[07:42] Shouzou
It's because of the culture festival.
[07:45] Shouzou
The other day, at Mino's school, Grandma
put on a student uniform, right?
[07:50] Shouzou
Ever since then, she's been having fun
using her accent from her school days.
[07:54] Ine
Y-Yes. That's correct.
[07:58] Ine; internal
What is future me like, anyway?
[08:01] Yoshiaki
I see. That's all right, then.
[08:03] Mino
A grandma who uses polite grammar.
Somehow, this feels so new!
[08:07] Mino
And maybe a little bit cool!
[08:10] Ine
Isn't it, though?
[08:11] Ine; internal
This girl is my granddaughter.
[08:12] Mino; background
Hey, Grandma, listen to this!
[08:13] Ine; internal
She's a kind girl who cares
about her grandparents.
[08:15] Mino; background
Earlier, in the car,
Dad said the funniest thing!
[08:17] Ine; internal
And she certainly has my blood in her.
[08:20] Ine; internal
What is this feeling?
[08:23] Mino
G-Grandma?
[08:27] Mino
Grandma?
[08:29] Ine; internal
She's so cute.
[08:32] Yoshiaki
Mother, maybe it's time to let go of Mino.
[08:34] Ine
No.
[08:35] Mino
Grandma's so warm!
SIGN Curry Roux
[08:39] Ine
If I cut up these ingredients and add
this, then I'll have rice curry?
[08:44] Ine
Is that true?
[08:45] Shouzou
Yes, it's true!
[08:52] Yoshiaki
I heard a loud noise! Is
everything all right?
[08:54] Shouzou
Yes! It's nothing!
[08:58] Shouzou
Could it be that you've forgotten
how to cook, too, Grandma?
[09:01] Ine
Our servants have always
cooked for us, you see?
[09:05] Ine
But even I can cut things up.
[09:08] Ine
You're laughing at me in your heart for
being hopeless at cooking, aren't you?
[09:11] Shouzou
No. I would never laugh at
you as you are now, Grandma.
[09:15] Shouzou
You're trying to make sure our sons
and their families don't worry.
[09:20] Ine
Saitou-san, can you cook?
[09:23] Shouzou
Well, I can manage something like curry.
[09:26] Ine
Please teach me how to cut these up.
[09:29] Shouzou
I'd be happy to!
[09:31] Shouzou
Keep your fingers together. That's it.
[09:34] Shouzou
And pull the knife across.
[09:38] Ine; internal
When I stand in this kitchen, it
feels somehow nostalgic to me.
[09:43] Ine; internal
The leftovers I ate yesterday, ones that
"Grandma" had made, were delicious.
[09:47] Ine; internal
I'm terrible at cooking. What could
have pushed me to that point?
[09:51] Ine; internal
I've been wondering this whole time.
[09:54] Ine; internal
But perhaps I know now.
[09:59] Ine; internal
It was your fault, wasn't it?
[10:06] Mino
The potatoes are kind of
big today, aren't they?
[10:10] Shouzou
You're imagining things.
SIGN Grandma, using a peeler to peel endlessly
[10:13] Shouzou
Grandma, using a peeler to peel endlessly.
SIGN Saitou Yoshiaki
[10:18] (Flashback) elementary school Yoshiaki
I got a perfect score on the
test I took the other day, Mom!
[10:22] (Flashback) Ine
I'm so proud of you, Yoshiaki.
You worked so hard!
SIGN Yamada
SIGN Saitou
SIGN Suzuki
[10:25] (Flashback) Boss
There are situations where
hard work alone won't cut it.
[10:28] (Flashback) Boss
Saitou-kun, we need you to
produce some results for us.
[10:33] (Flashback) Yoshiaki
Yes, sir.
[10:33] (Flashback) Boss
Working hard isn't enough. We need
you to work even harder than that.
[10:44] Shouzou
The company's going under?
[10:46] Yoshiaki
Only if things keep going as they are.
[10:49] Yoshiaki
Population declines are causing
branch stores to fold.
[10:52] Yoshiaki
We probably won't last much longer.
[10:55] Shouzou
What are you going to do?
[10:57] Shouzou
In the worst case, you can always
work in my orchard, but...
[11:01] Yoshiaki
No. I can't cause trouble for you and
Mom like that at this point in my life.
[11:06] Yoshiaki
It's all right. Things
will work out somehow.
[11:09] Yoshiaki
No, I'll figure something out myself.
[11:12] Yoshiaki
It just means that I haven't
been working hard enough.
[11:15] Yoshiaki
If working harder doesn't do it,
[11:18] Yoshiaki
then I just need to work
even harder than that.
[11:28] Ine
Yoshiaki.
[11:30] Ine
You mustn't work any harder
than you already are.
[11:34] Ine
As long as those above you are taking
advantage of your hard work and kindness,
[11:39] Ine
no matter how diligent you are,
your situation will never change.
[11:45] Ine
You're human. It's all right
to feel disheartened.
[11:48] Ine
Not trying too hard is important, too.
[11:51] Ine
You need only to get on your feet again.
[11:54] Ine
You can run away and come to us any time.
[12:01] Ine
After all, no matter how old
you are, you are our son.
[12:09] Yoshiaki
And then, Mom, there was
this crappy boss of mine...
[12:12] Ine
But this son of ours doesn't
really resemble us, does he?
[12:16] Shouzou
He looks exactly like my old man, though.
[12:20] Yoshiaki
Hey, Mom?
[12:21] Ine
What is it?
[12:23] Yoshiaki
You're not my mom, are you?
[12:30] Yoshiaki
Can't be totally sure of that, though.
[12:34] Yoshiaki
You're my mom, but you
don't seem like my mom.
[12:37] Yoshiaki
Oh! There are watermelons
flying though the sky!
[12:39] Ine; internal
I can't tell if he's drunk or sober.
[12:43] Yoshiaki
The air about you and the look
in your eyes is different,
[12:46] Yoshiaki
but you look exactly like
Mom did when we were kids.
[12:50] Yoshiaki
Most importantly, earlier...
[12:53] (Flashback) Ine
You can run away and come to us any time.
[12:57] Yoshiaki
That's exactly what Mom is always like.
[13:09] Yoshiaki
You are my mom after all.
[13:12] Ine
I see... I'm no match for my own son.
[13:19] Ine
This is where I confessed
my feelings to you?
[13:22] Shouzou
That's right. Do you remember anything?
[13:25] Ine
Not at the moment.
[13:28] Ine
May I suggest something?
[13:31] Ine
If we reenact the situation as it was
back then, I may remember something.
[13:39] Ine
I was the one to touch your hand?
[13:41] Shouzou
Y-Yes.
[13:43] Ine
If you're lying, I can't be
responsible for what happens.
[13:45] Shouzou
I know, I know.
[13:48] Ine
Then, I will do as you said.
[13:54] Ine
Was it like this?
[13:56] Shouzou
Y-Yes.
[14:01] Shouzou
How is it?
[14:02] Shouzou
Have you remembered anything?
[14:06] Ine
I really... did this?
[14:09] Shouzou
Y-Yes, you did.
[14:12] Ine
May I say something?
[14:14] Shouzou
Yes. What is it?
[14:15] Ine
This is stupid!
[14:16] Shouzou
What?
[14:17] Ine
It must be a lie! I can't
believe it happened!
[14:21] Ine
It makes me feel itchy all over.
[14:24] Shouzou
Um, I... I'm sorry.
SIGN An awkward
walk home
[14:29] Shouzou
An awkward walk home.
SIGN Hirosaki Central University Medical Department Hospital
[14:39] (Flashback) child Ine
Onee-chan, the thunder is
scary. Can I sleep with you?
[14:43] (Flashback) young Tsuru
Oh, Ine. You love to be babied, don't you?
[14:46] Ine
Nee-san?
[14:55] Ine; internal
The flow of time is a cruel thing.
[14:59] Ine; internal
When I heard that my older sister
was alive, I came running,
[15:03] Ine; internal
but I never imagined that Mother
was the only one she remembered.
[15:08] Ine; internal
The only one that the current
me can turn to for comfort...
[15:11] Ine; internal
is no longer a part of this world.
[15:15] Ine; internal
Someone to turn to for comfort?
[15:19] Ine; internal
This whole time, he hasn't said a word.
[15:22] Ine; internal
He has simply sat quietly by my side.
[15:25] Ine; internal
"You aren't alone." Is that
what you're trying to say?
[15:29] Ine; internal
There's no need to be so
considerate of my feelings.
[15:32] Ine; internal
Even if I am alone, I will be just fine.
[15:40] Ine; internal
Even if I am alone...
[15:45] Shouzou; internal
I want to go to the bathroom,
but I can't get up!
[15:51] Ine
My sister was incredibly
good at playing the piano.
[15:55] staff
Really? I didn't know that!
[15:58] staff
Tsuru-san sits in front of the
piano like that sometimes.
[16:02] staff
She never touches the keys.
She just sits there.
[16:07] Shouzou
Grandma?
[16:20] (Flashback) young Tsuru
Ine, I'll match whatever song you play,
[16:24] (Flashback) young Tsuru
so play whatever you like.
[16:26] (Flashback) child Ine
Then I'll play "Furusato," Onee-chan!
[16:43] Ine; internal
Right now, Nee-san doesn't remember
me or the place where we grew up.
[16:49] Ine; internal
She probably doesn't even
know herself very well.
[17:00] Tsuru
I still dream of those days...
[17:11] staff
No way!
[17:13] (Flashback) young Tsuru
I'll be sitting here waiting tomorrow, too,
[17:16] (Flashback) young Tsuru
so let's practice together, all right?
[17:18] (Flashback) child Ine
Yes, it's a promise!
[17:20] (Flashback) young Tsuru
Ine, you're so good at playing the piano.
[17:24] Tsuru
I don't know who you are,
but you're good at playing the piano.
[17:48] staff
They've been playing for over an hour now.
[17:51] Shouzou
But we can't possibly ask them to stop!
[17:55] Shouzou
Sorry, Grandma.
[17:57] Shouzou
The association's getting together today.
[18:00] Shouzou
You should go ahead and
eat dinner before me.
[18:03] Ine; internal
It's been several weeks and
my memory hasn't returned.
[18:07] Ine; internal
This is the first time I've been on my own.
[18:11] Ine; internal
At the moment, I show no signs
of falling in love with him.
[18:14] Ine; internal
He has not proactively approached
me in a romantic manner, either.
[18:20] Ine; internal
Leaving an amnesiac girl here all alone
is a mark against him.
[18:28] Ine; internal
The curry he made for me
isn't delicious today.
[18:31] Ine; internal
That's a mark against him as well.
[18:34] Ine; internal
Do you even realize it?
[18:36] Ine; internal
When you're not here with me,
I feel anxious about everything.
[18:42] Ine; internal
Anxious?
[18:45] Ine; internal
In these last few weeks, I've learned
the basics of daily life here.
[18:49] Ine; internal
Even without his presence, there isn't
much which should make me feel anxious.
[18:55] Ine; internal
And yet...
[18:58] Ine; internal
for some reason, I feel anxious.
[19:03] Ine; internal
There isn't any need for him
to return home quickly,
[19:06] Ine; internal
and yet I am wishing for
him to come back soon.
[19:10] Ine; internal
Is it simply that his presence by my side...
[19:13] Ine; internal
has some sort of merit in and of itself?
[19:15] (Flashback) Shouzou
Grandma, you are the one person
I will never leave behind.
[19:21] (Flashback) Shouzou
Don't you worry.
[19:32] Ine
Grandpa?
[19:35] Ine; narration
When I was 16, I confessed
my feelings to him.
[19:39] Ine; narration
It was half in jest, but he started
coming to the jinja every day for me.
[19:45] (Flashback) Ine's relative
Stay away from that jinja!
[19:48] Ine; narration
The relatives I was staying with
were on bad terms with his family,
[19:53] Ine; narration
so I was forbidden to see him.
[19:56] Ine; narration
In order for us to see each other
officially, he bowed and pleaded.
[20:01] Ine; narration
When I was allowed to see him
again after a time of separation,
[20:04] Ine; narration
there was a large bruise on his face.
[20:08] (Flashback) Shouzou
I got in a fight with my dad, that's all.
[20:11] Ine; narration
After that, I fell seriously
ill and collapsed.
[20:15] Ine; narration
He took care of me and my treatment
and hospitalization fees.
[20:20] (Flashback) Ine
Shouzou-san, it's no good.
[20:23] (Flashback) Ine
Being with me will only
bring you unhappiness.
[20:26] (Flashback) Shouzou
It doesn't matter how many unreasonable,
senseless things we get hit with.
[20:30] (Flashback) Shouzou
I love you.
[20:32] (Flashback) Shouzou
Even if tens of thousands of
unhappinesses come raining down,
[20:35] (Flashback) Shouzou
I just need to give you happinesses
that outnumber them. That's all.
[20:42] (Flashback) Shouzou
I'll do that, even if it means
devoting my whole life to it.
[20:47] Ine; narration
And then...
[20:48] Ine; narration
he kept his promise.
[20:54] Shouzou
I'm home, Grandma!
[20:58] Ine; internal
"Make me fall in love with
you"? What was I saying?
[21:04] Ine; internal
With him, no matter how many
times I might lose my memory,
[21:08] Ine; internal
it will always turn out the same!
[21:11] Ine
Grandpa! Grandpa!
[21:20] Shouzou
Welcome home, Grandma.
SIGN The next
day
[22:57] Ine
Grandpa, how were you able to stay so calm?
[23:01] Shouzou
Both the Grandma from back then and
the Grandma of now are important to me.
[23:08] Shouzou
With your memories or without, I didn't
want to choose one of you over the other.
[23:15] Shouzou
So, um, Grandma?
[23:17] Ine
What is it?
[23:22] Shouzou
Our fingers are touching.
[23:25] Ine
I'm making them touch.
SIGN Tokyo Arc
SIGN Next time:
"Grandpa and Grandma on Their Honeymoon."
[23:30] Ine
A parfait is a ball of
sugar and cholesterol!
[23:34] Shouzou
It's all right. Eat up!
[23:36] Ine
What about the price?
[23:37] Shouzou
It's all right.
No comments to display
No comments to display