Skip to main content

7 - Please Be My Chikuwa!

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:03] Mana
    The ominous sound of the grandfather
    clock before a gruesome murder.
[00:10] Mana
    The heroic past of a beauty who made
    an outstanding transformation.
[00:14] Mana
    Mysterious bread placed beside the corpse.
[00:18] Mana
    A trap set during the unaccounted-for three minutes!
[00:19] [SONG] TS
    Train Schedule
[00:20] Mana
    The schedule trick is revealed!
[00:24] Mana
    The black shadow approaching
    the beauty in the steam!
[00:29] Mana
    "Who would've thought he was the culprit?!"
[00:34] I
    I-I don't really want to know,
     but I'll ask anyway.
[00:39] I
    What are you up to now?
[00:41] Mana
    This is it!
SIGN    Holy Star Festival
[00:42] I
    The Holy Star Festival?
[00:44] Mana
    They're known as school
    festivals in your world.
[00:47] I
    Oh, a school festival?
[00:48] Mana
    Why are you acting like
    it doesn't concern you?
[00:50] Mana
    The best situations for men and
    women to pledge their love
[00:53] ---
    are beside bonfires and at school festivals!
[00:56] I
    Uh, really?
[00:58] Mana
    You mustn't waste such a good opportunity!
[01:01] Mana
    That's why I suggested this for a
    featured event in the school festival!
SIGN    Mana Presents!!
    Sunday Suspense Theater:
    "Mansion of Horror."
[01:05] Mana
    Mana Presents!!
[01:07] Mana
    Sunday Suspense Theater:
[01:08] Mana
    "Mansion of Horror."
[01:10] I
    How did you come up with that?
[01:11] Mana
    Apparently, people end up together when
    they experience the same horror.
[01:16] Mana
    In other words, horror leads to eroticism!
[01:21] Mana
    I'm going to continue with my script.
[01:23] I
    All right, good luck with that.
[01:23] Mana
    A dark inheritance battle!
     Tricks in a locked room!
[01:30] I
    What the hell is that?!
[01:34] I
    Ow!
[01:37] T
    Aw, sorry.
[01:38] T
    Are you all right?
[01:40] I
    Yeah, I'm fine.
[01:41] I
    Are you okay?
[01:43] T
    Here, a letter from Collette!
[01:49] Alfie
    Please come see my concert!
[01:51] All
    Please come see it!
[01:54] L
    You've got to be kidding!
[01:55] L
    You've got to be kidding!
SIGN    Petting Zoo
[01:59] I
    Wow, everyone's so into it.
[02:02] M
    Itsuki!
[02:04] Y
    Onii-chan.
[02:06] I
    Oh, Mahiru and Yuzuha.
[02:08] M
    We're going to set up a booth!
[02:10] M
    Right?
[02:12] M
    We have things to prepare,
     so see you later!
[02:14] Y
    Bye-bye, onii-chan.
[02:17] I
    I'm glad Yuzuha seems
    to be in good spirits.
[02:22] C
    I'm sorry for sending a letter
    to ask you to come.
[02:25] I
    It's okay.
[02:26] I
    Your letter said you're
     having trouble deciding
[02:28] ---
    what bread to make for the festival.
[02:31] C
    Yes.
[02:32] C
    The Holy Star Festival is a wonderful
    opportunity to promote our bread.
[02:37] I
    What's that?
[02:38] C
    A hundred bread recipes that were
    passed down to me by my grandfather!
[02:42] I
    A hundred?!
[02:44] I
    There are that many?
[02:45] C
    Although, the page with the hundredth
     secret recipe was ripped out and lost.
[02:51] C
    It was the secret recipe for my
    grandfather's Happy Bread!
[02:55] I
    Happy Bread?
[02:58] C
    My grandfather is very old now,
[03:01] ---
    and he doesn't remember the recipe.
[03:03] C
    I want to revive the Happy Bread
    for the Holy Star Festival!
[03:08] C
    Then I'm sure our bakery will...
[03:11] C
    Onii-san, can you please help me out?
[03:17] I
    Such a sincere look in her eyes!
[03:19] I
    Yes, of course.
[03:21] C
    Thank you so much!
[03:24] Mana
    Soon...
[03:25] Mana
    Soon, horror and eroticism will become one,
[03:29] Mana
    and will reach the ultimate climax!
[03:33] Alfie
    Please come see my concert!
[03:35] All
    Please come see it!
[03:37] L
    You've got to be kidding!
[03:39] L
    You've got to be kidding!
[03:41] Boy
    That lady keeps using the punchline on herself.
[03:44] Boy2
    What a strange comedy style.
[03:50] C
    Onii-san, I heard that in your world
[03:52] C
    you say "I want a piece of her"
    when you describe a cute girl.
[03:57] I
    Well... I guess you might say that.
[03:59] C
    Then, if you think of me as bread,
[04:02] C
    which part would you want to eat?
[04:07] C
    The softest part is obviously the tastiest.
[04:11] C
    Which part of me do you think
    is the softest and tastiest?
[04:21] I
    No, no, no!
[04:23] C
    Please tell me, onii-san.
[04:27] I
    W-Well...
[04:28] C
    Well?
[04:29] I
    U-Um...
[04:33] I
    Your ear, I guess...
[04:35] I
    since I eat bread all year around?
[04:37] C
    Onii-san, you're a surplus of surprises!
[04:40] C
    That was a pun on surplus and surprise!
[04:45] I
    I-Is that right?
[04:46] C
    Well, then, the first Happy Bread
     prototype with your input...
[04:54] C
    I call it the Happy Ear Bread!
[04:58] C
    Now you can have a happy year!
[05:01] C
    By the way, you can also do this...
[05:03] C
    It got big!
[05:06] C
    Surplus of surprises?
[05:08] C
    Please, eat my ear!
[05:10] I
    O-Okay. I'll have one.
[05:16] C
    How's my ear?
[05:18] I
    I-It's tasty.
[05:20] C
    But this isn't exactly right.
[05:23] I
    Yeah, it's not really your ear.
[05:26] C
    Would you like this one instead?
[05:32] C
    I'm just kidding!
[05:33] C
    What I was trying to say was
[05:35] ---
    that it's not the same as my
    grandfather's Happy Bread.
[05:38] C
    Sheesh, onii-san. Surplus of surprises!
[05:43] I
    Wh-What's going on?
[05:44] I
    The pure and innocent Collette...
[05:47] I
    Sometimes feels like she's
    something else entirely.
[05:53] Mana
    Excellent! It is complete!
[05:58] Mana
    S-Stop!
[06:00] T
    Aw, aw! I can't stop whenever I want!
[06:04] C
    Prototype #2, Banana Bread!
[06:06] I
    Why are there eggs attached to the bread?
[06:14] C
    Bananas are all soft inside
    and maybe a bit hard to eat.
[06:19] Mana
    Now that the Mansion of Horror is destroyed,
[06:22] Mana
    I'll go with Matryoshka Mana's
    Fortune Telling Mansion!
[06:26] Mana
    Tell me, my son, what brings you here today?
[06:31] T
    My deliveries are too slow.
[06:34] T
    Matryoshka Mana-san, what should I do?
[06:37] Mana
    Perhaps your deliveries are too slow
    because you make too many mistakes?
[06:43] T
    I don't make mistakes!
[06:45] T
    Delivering to the right address is the
    most basic thing for making deliveries.
[06:49] Mana
    Why, then?
[06:51] T
    My deliveries are slow
    because I run too fast.
[06:56] Mana
    They're slow because you're too fast?!
[07:00] C
    Abalone Bread!
[07:02] I
    Why abalone?
[07:03] C
    It's a girl abalone, just like me!
[07:06] I
    Does that mean it's female?
[07:07] C
    You can't tell if an abalone is
    male or female by looking at it.
[07:11] C
    But they say you can find out
    by peeling them like this,
[07:13] ---
    and tell by the color of
    their reproductive glands!
[07:16] C
    White ones are male,
    and green ones are female!
[07:20] C
    By the way, you can only see the
    difference when the abalone liver fattens,
[07:23] C
    and abalone liver fattens in summer or autumn!
[07:27] I
    Why did you say that twice?
[07:28] C
    Onii-san, please try my Abalone Bread!
[07:31] C
    Please try my Abalone Bread!
[07:34] I
    You just said that twice, as well.
[07:36] T
    Aw, I run too fast and can't stop.
[07:40] T
    That's why my deliveries are late.
[07:42] Mana
    Then you should just deliver less.
[07:45] Mana
    Maybe you're trying to deliver
    more than you can handle.
[07:47] T
    That's not true!
[07:48] T
    I always split them with my master.
[07:51] T
    Although it takes me more than twice
    as long to deliver them all.
[07:55] Mana
    Then you can just run slowly!
[07:58] T
    No!
[07:59] T
    Letters are filled with the
    feelings of the sender!
[08:03] T
    That's why I want to deliver
    them as quickly as possible!
[08:07] Mana
    You're really passionate about your work.
[08:10] T
    Master taught me everything
    about making deliveries.
[08:13] T
    Although... Master still doesn't
    consider me very capable,
[08:19] T
    and at this rate I won't be able
    to become a capable maiden, either.
[08:24] Mana
    What?! We can't let that happen!
[08:27] C
    Ark Shell Bread!
[08:29] C
    Cherry Bread!
[08:31] C
    Geoduck Bread!
[08:33] C
    Mango Bread!
[08:35] C
    Hamaguri Clam!
[08:37] C
    Extra Ripe Durian Bread!
[08:39] I
    Why alternate between seafood and fruit?
[08:43] C
    Are they no good?
[08:46] I
    Huh? Not at all!
[08:50] I
    When you say happiness,
    you think of clams and fruits!
[08:53] I
    Right?
[08:55] C
    Just kidding.
[08:57] C
    If you had time to be depressed,
[08:59] ---
    then put on a smile and make bread!
[09:02] C
    That's what my grandfather taught me.
[09:04] C
    Onii-san, I remember it now, thanks to you!
[09:07] C
    My grandfather told me
    how when I was a child.
[09:11] (Flashback) C
    Grandpa, what are you making today?
[09:15] (Flashback) G
    I'm making Happy Bread.
[09:17] (Flashback) C
    Happy Bread?
[09:19] (Flashback) G
    Yes. You have to put in your love
    when making bread, or a child.
[09:25] (Flashback) G
    When the two are coupled...
[09:29] C
    ...the legendary bread will be born.
[09:32] I
    "When the two are coupled..."
[09:35] I
    What could the two things be?
[09:39] C
    Onii-san,
[09:40] C
    please help me couple the two things!
[09:44] C
    Please!
[09:46] I
    O-Okay.
[09:48] I
    In order to couple the two things,
[09:51] I
    we tried all possible couplings imaginable.
[09:54] I
    And, finally, the time has come for
    the two best things to be coupled.
[10:03] C
    Please be slow and gentle, onii-san.
[10:06] I
    Yes.
[10:08] I
    Ready?
[10:10] C
    Okay.
[10:18] C
    Onii-san!
[10:27] I
    The two are finally coupled.
[10:30] C
    Its name is Happy...
[10:32] Both
    ...Chikuwa Sausage Bread!
SIGN    Collette's Happy Bread Festival
SIGN    Collette's Happy Bread Festival
[10:44] I
    Collette's Happy Bread Festival, huh?
[10:46] C
    Yes!
[10:47] C
    Onii-san, we'll sell lots of
    Happy Chikuwa Sausage Bread,
[10:51] C
    and get many fans for our bakery!
[10:53] I
    Yeah, let's work hard together!
[10:57] I
    Lunch packs?
[10:59] M
    Itsuki!
[11:00] Y
    Onii-chan!
[11:02] I
    Wh-Why?
[11:05] I
    Why are you setting up beside us?
[11:07] M
    That's what I said to the committee,
[11:09] M
    but a weird fortune telling
    shop took our spot.
[11:13] M
    This was the only spot left.
[11:14] I
    Also, why are you and Yuzuha selling these?
[11:17] I
    I thought it was sold by
    Femiruna's father's company.
[11:20] Y
    We were given a special mission.
[11:24] M
    Femiruna's dad asked us to sell these.
[11:26] M
    Apparently, something shocking
    happened to Femiruna recently.
[11:31] M
    "It doesn't look like she can set up shop
    for the Holy Star Festival this year,
[11:34] M
    so please take her place."
[11:38] Y
    As for me,
[11:40] ---
    I have gathered a hundred
    Lunch Pack purchase stamps,
[11:45] Y
    so I was appointed Ms. Lunch Pack...
[11:49] Y
    Does this look good on me?
SIGN    Ms. Lunch Pack
[11:52] I
    Y-Yeah, looks great.
[11:54] I
    Wh-What should we do?
[11:56] I
    Who would've thought these two
    would be selling next to Collette?
[11:59] M
    All right! Let's compete to
    see which team can sell more!
[12:03] M
    Right, Yuzuha?
[12:05] M
    We won't lose! Yeah!
[12:09] I
    I'm relieved to hear that.
[12:12] I
    Now I can help out Collette
    without feeling guilty.
[12:17] T
    I'm working hard in the
    Holy Star Festival, too!
[12:20] Mana
    Tarua! Hold it right there!
[12:27] Mana
    Please deliver a letter for me.
[12:30] T
    Aw.
[12:33] C
    We're sold out!
[12:35] I
    That's great.
SIGN    Sold out
[12:36] M
    You've already sold out?
[12:38] Y
    We keep getting more stock from the
    factories, so we're still busy!
[12:44] I
    Incredible...
[12:45] C
    Femiruna's company is amazing
    because they can mass produce.
[12:49] C
    My bakery doesn't stand a chance...
[12:51] I
    That's not true!
[12:52] I
    Some things are better made by hand,
    by putting your heart into each and every one.
[12:57] C
    Putting my heart into each and every one...
[13:01] C
    Maybe you're right.
[13:02] C
    Perhaps that's what I'm suited for,
     and the kind of bakery I should strive for.
[13:07] C
    Thank you so much!
[13:09] C
    I was able to realize what that really
    matters thanks to you, onii-san.
[13:13] I
    I didn't really do anything...
[13:14] C
    Onii-san, as a sign of my appreciation...
[13:17] C
    Can you come with me for a while?
[13:21] Alfie
    Please come see my concert!
[13:23] All
    Please come see it!
[13:26] C
    This way, onii-san!
[13:35] C
    Onii-san...
[13:36] C
    I want be like those Happy Breads.
[13:40] C
    I want to be coupled with you,
    and become one.
[13:44] I
    What?
[13:45] C
    My grandfather used to say very often that...
[13:47] C
    "It's easier to do something
    than worry about it."
[13:50] I
    Does that mean you'll have my child—
[13:52] I
    No. Will you be my chikuwa?
[13:57] C
    Yes.
[14:10] C
    Two will now...
[14:13] I
    Become one.
[14:21] M
    We sold them!
[14:22] M
    We sold them like crazy!
[14:24] Y
    We're sold out, too.
[14:27] Y
    What should we do now?
[14:28] F
    You two.
[14:30] F
    If there's a shortage of bread,
[14:32] F
    then let them have panties.
[14:36] I
    I wonder if Mahiru and the others
    are still selling lunch packs.
SIGN    Pack-all-you-want panties!
[14:45] N
    The mystery of the ancient literature...
[14:48] N
    Mystery of the ancient literature...
[14:51] Alfie
    Please come see my concert!
[14:53] All
    Please come see it!
[14:55] L
    You've got to be kidding!
[14:56] L
    You've got to be kidding!
[14:58] I
    Everyone's working so hard.
[14:58] T
    Itsuki! A letter for you!
[15:01] I
    W-Wait, stop!
[15:08] I
    Are you all right?
[15:09] T
    I-I'm all right.
[15:11] T
    I crash into trees all the time.
[15:13] T
    Here, this is your letter.
[15:15] T
    See ya!
SIGN    Love letter from Canada
SIGN    Kamako's Noon 12 Noon Come Here
SIGN    Fortune Telling Mansion
[15:24] I
    I think it's around here...
SIGN    Delivery Training Mansion
[15:28] I
    Is that it?
[15:37] Mana
    Delivery Training Mansion!
[15:39] Mana
    Welcome to "Kamako's Noon!"
[15:42] I
    Huh?
[15:43] Mana
    Now, you can spend the beautiful
    noontime with Kamako and friends,
[15:46] Mana
    and become the mail delivery specialist
    you've always dreamed of!
[15:49] I
    I never dreamed of that. Who's Kamako?
[15:52] Mana
    And be approved by the master
    as a capable Visitor!
[15:56] I
    Wh-What?
[15:57] Mana
    Letters are feelings!
[15:59] Mana
    Run to the goal without
    dropping a single letter!
[16:00] I
    It doesn't stop! Help!
[16:02] Mana
    Hmm... What do you think, Master?
[16:04] Master
    Hm.
[16:05] Mana
    Continue!
[16:06] Mana
    No matter the situation, you must accurately
    separate letters by postal code!
[16:22] Mana
    What do you think, Master?
[16:24] Master
    Hm!
[16:27] I
    What on earth was that?
[16:30] Mana
    Your path has been cleared!
[16:31] Mana
    Itsuki, deliver that letter to Tarua!
[16:34] I
    To Tarua?
[16:35] I
    Wait, you're Mana!
[16:36] Mana
    Did you realize it just now?
[16:41] I
    Oh, Tarua?
[16:43] I
    What's the matter?
[16:46] T
    I fell over there and dropped all my letters.
[16:49] T
    I picked them up in a hurry,
    but I'm still missing one.
[16:53] M
    Ready, start!
[16:55] N
    This is all to save the world!
[16:57] M
    You're so fast, Narcisstes!
[16:59] Y
    11, 12, 13...
[17:01] N
    13?
[17:03] N
    13!
[17:06] M
    W-Wait, Narcisstes!
[17:07] M
    You're fine with just 13?
[17:09] Y
    It seemed like he could have stuffed more.
[17:12] F
    I was able to pack 82.
[17:14] M
    Impressive! Panty packs!
[17:18] F
    This warmth...
[17:20] Alfie
    Please come see my concert!
[17:22] All
    Please—
[17:25] I
    No luck.
[17:28] I
    Tarua?
[17:29] T
    I-I lost it...
[17:31] T
    I lost the precious letter!
[17:33] I
    You know, it could've been junk mail.
[17:37] T
    Letters are filled with feelings!
[17:42] T
    Letters take time to write,
[17:46] T
    so there's as many feelings as there are
     minutes spent writing them!
[17:51] T
    And I lost it!
[17:54] T
    I...
[17:57] I
    Tarua, let's get out of this mud pit first.
[18:00] I
    Your shoes are covered in mud.
[18:02] T
    But... But...
[18:04] I
    There's nothing you can do if it's lost.
[18:06] I
    I'm sure they'll forgive
    you when you apologize.
[18:08] T
    Aw, aw...
[18:09] I
    Come on, get out of the mud pit.
[18:11] I
    Let's dry our clothes by that tree—
[18:14] I
    Tarua, is there something
    caught on that tree branch?
[18:20] T
    I-It's the letter!
[18:24] I
    Here, Tarua.
[18:25] T
    I'm so relieved!
[18:27] T
    You found it for me, Itsuki!
[18:29] T
    Thank you...
[18:30] T
    Thank you, Itsuki!
[18:32] I
    Tarua, I'm covered in mud! You'll get dirty!
[18:34] T
    It's fine! I'm covered in mud, too!
[18:39] T
    What's that?
[18:41] I
    Oh, right.
[18:41] I
    I was told to deliver this to you.
[18:46] T
    This wax seal is my master's.
[18:52] I
    What did he write?
[18:55] T
    It's very good news for you, too.
[18:59] I
    For me?
[19:00] T
    Oh, sorry, I have to deliver
    the rest of the letters.
[19:04] T
    I'll go deliver them at full speed!
[19:06] T
    Thank you so much!
[19:07] I
    Wait.
[19:09] T
    Huh?
[19:10] I
    Two of us can get this done faster!
[19:13] T
    Yeah!
[19:14] T
    Thanks to you, there's only one left.
[19:17] I
    So what's the address?
[19:20] T
    Right here.
[19:21] I
    Right here?
[19:22] T
    Here.
[19:24] I
    For me?
SIGN    from Tarua
[19:27] T
    I wrote it in a rush earlier.
[19:29] T
    I would only deliver a letter
    without a stamp for you.
[19:33] I
    Can I read it now?
[19:34] T
    No! You're embarrassing me!
[19:36] I
    But if this letter is your feelings,
    then I want to see it right away.
[19:41] I
    May I?
[19:42] T
    Fine. Please read it while I'm turned around.
[19:46] I
    Okay.
[19:48] T
    Thank you for searching
    for the lost letter earlier.
[19:51] T
    Thank you for helping me
    with the delivery, too.
[19:54] T
    I'm starting to like you a lot!
[19:58] T
    Did you finish reading it?
[19:59] I
    Uh, please stay like that for a while.
[20:05] T
    Done yet?
[20:06] I
    Okay. Look this way.
SIGN    To Tarua
[20:09] I
    Please deliver this for me.
[20:13] T
    It's for me.
[20:14] I
    I've never sent a letter without a stamp
    to anyone but you before, too, Tarua.
[20:17] T
    Aw! Can I read it now?
[20:20] I
    Yeah.
[20:23] T
    It says, "I want you to have my child."
[20:26] I
    Will you?
[20:29] T
    I heard in the classroom that it would
    make you happy if I kiss your cheek.
[20:35] T
    I prefer pats over kisses.
[20:40] I
    I see. Then...
[20:44] T
    Actually, in that letter, my Master wrote
[20:47] T
    "I'm not worried about
    you being with Itsuki."
[20:50] ---
    "Perform your duty as a maiden."
[20:54] T
    So, I'll have your child!
[20:59] I
    Tarua...
[21:05] I
    Are you nervous?
[21:10] T
    I'm calm now. I'm ready, Itsuki.
[21:20] Mana
    Now we've cleared the 9th and the 10th!
[21:22] Mana
    All according to my plan!
[21:25] Mana
    The day when all the Impurities are
    cleansed is not too far away!
[21:29] Child
    Yay!
[21:36] C
    95, 96, 97,
[21:39] C
    98, 99!
[21:43] C
    Pack-all-you-want panties!
[21:44] C
    I tried it too, and I packed so many!
[21:47] C
    Surplus of surprises!
[21:48] C
    Looks like I won't have to
    buy panties anytime soon.
[21:51] C
    Get good panties and socks.
[21:53] C
    That's one of my grandfather's
    teachings, too!
SIGN    Please Be My Chikuwa!
SIGN    My Child, Welcome!
[23:37] Mana
    Meatballs.