7 - Please Be My Chikuwa!
Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:03] Mana
The ominous sound of the grandfather
clock before a gruesome murder.
[00:10] Mana
The heroic past of a beauty who made
an outstanding transformation.
[00:14] Mana
Mysterious bread placed beside the corpse.
[00:18] Mana
A trap set during the unaccounted-for three minutes!
[00:19] [SONG] TS
Train Schedule
[00:20] Mana
The schedule trick is revealed!
[00:24] Mana
The black shadow approaching
the beauty in the steam!
[00:29] Mana
"Who would've thought he was the culprit?!"
[00:34] I
I-I don't really want to know,
but I'll ask anyway.
[00:39] I
What are you up to now?
[00:41] Mana
This is it!
SIGN Holy Star Festival
[00:42] I
The Holy Star Festival?
[00:44] Mana
They're known as school
festivals in your world.
[00:47] I
Oh, a school festival?
[00:48] Mana
Why are you acting like
it doesn't concern you?
[00:50] Mana
The best situations for men and
women to pledge their love
[00:53] ---
are beside bonfires and at school festivals!
[00:56] I
Uh, really?
[00:58] Mana
You mustn't waste such a good opportunity!
[01:01] Mana
That's why I suggested this for a
featured event in the school festival!
SIGN Mana Presents!!
Sunday Suspense Theater:
"Mansion of Horror."
[01:05] Mana
Mana Presents!!
[01:07] Mana
Sunday Suspense Theater:
[01:08] Mana
"Mansion of Horror."
[01:10] I
How did you come up with that?
[01:11] Mana
Apparently, people end up together when
they experience the same horror.
[01:16] Mana
In other words, horror leads to eroticism!
[01:21] Mana
I'm going to continue with my script.
[01:23] I
All right, good luck with that.
[01:23] Mana
A dark inheritance battle!
Tricks in a locked room!
[01:30] I
What the hell is that?!
[01:34] I
Ow!
[01:37] T
Aw, sorry.
[01:38] T
Are you all right?
[01:40] I
Yeah, I'm fine.
[01:41] I
Are you okay?
[01:43] T
Here, a letter from Collette!
[01:49] Alfie
Please come see my concert!
[01:51] All
Please come see it!
[01:54] L
You've got to be kidding!
[01:55] L
You've got to be kidding!
SIGN Petting Zoo
[01:59] I
Wow, everyone's so into it.
[02:02] M
Itsuki!
[02:04] Y
Onii-chan.
[02:06] I
Oh, Mahiru and Yuzuha.
[02:08] M
We're going to set up a booth!
[02:10] M
Right?
[02:12] M
We have things to prepare,
so see you later!
[02:14] Y
Bye-bye, onii-chan.
[02:17] I
I'm glad Yuzuha seems
to be in good spirits.
[02:22] C
I'm sorry for sending a letter
to ask you to come.
[02:25] I
It's okay.
[02:26] I
Your letter said you're
having trouble deciding
[02:28] ---
what bread to make for the festival.
[02:31] C
Yes.
[02:32] C
The Holy Star Festival is a wonderful
opportunity to promote our bread.
[02:37] I
What's that?
[02:38] C
A hundred bread recipes that were
passed down to me by my grandfather!
[02:42] I
A hundred?!
[02:44] I
There are that many?
[02:45] C
Although, the page with the hundredth
secret recipe was ripped out and lost.
[02:51] C
It was the secret recipe for my
grandfather's Happy Bread!
[02:55] I
Happy Bread?
[02:58] C
My grandfather is very old now,
[03:01] ---
and he doesn't remember the recipe.
[03:03] C
I want to revive the Happy Bread
for the Holy Star Festival!
[03:08] C
Then I'm sure our bakery will...
[03:11] C
Onii-san, can you please help me out?
[03:17] I
Such a sincere look in her eyes!
[03:19] I
Yes, of course.
[03:21] C
Thank you so much!
[03:24] Mana
Soon...
[03:25] Mana
Soon, horror and eroticism will become one,
[03:29] Mana
and will reach the ultimate climax!
[03:33] Alfie
Please come see my concert!
[03:35] All
Please come see it!
[03:37] L
You've got to be kidding!
[03:39] L
You've got to be kidding!
[03:41] Boy
That lady keeps using the punchline on herself.
[03:44] Boy2
What a strange comedy style.
[03:50] C
Onii-san, I heard that in your world
[03:52] C
you say "I want a piece of her"
when you describe a cute girl.
[03:57] I
Well... I guess you might say that.
[03:59] C
Then, if you think of me as bread,
[04:02] C
which part would you want to eat?
[04:07] C
The softest part is obviously the tastiest.
[04:11] C
Which part of me do you think
is the softest and tastiest?
[04:21] I
No, no, no!
[04:23] C
Please tell me, onii-san.
[04:27] I
W-Well...
[04:28] C
Well?
[04:29] I
U-Um...
[04:33] I
Your ear, I guess...
[04:35] I
since I eat bread all year around?
[04:37] C
Onii-san, you're a surplus of surprises!
[04:40] C
That was a pun on surplus and surprise!
[04:45] I
I-Is that right?
[04:46] C
Well, then, the first Happy Bread
prototype with your input...
[04:54] C
I call it the Happy Ear Bread!
[04:58] C
Now you can have a happy year!
[05:01] C
By the way, you can also do this...
[05:03] C
It got big!
[05:06] C
Surplus of surprises?
[05:08] C
Please, eat my ear!
[05:10] I
O-Okay. I'll have one.
[05:16] C
How's my ear?
[05:18] I
I-It's tasty.
[05:20] C
But this isn't exactly right.
[05:23] I
Yeah, it's not really your ear.
[05:26] C
Would you like this one instead?
[05:32] C
I'm just kidding!
[05:33] C
What I was trying to say was
[05:35] ---
that it's not the same as my
grandfather's Happy Bread.
[05:38] C
Sheesh, onii-san. Surplus of surprises!
[05:43] I
Wh-What's going on?
[05:44] I
The pure and innocent Collette...
[05:47] I
Sometimes feels like she's
something else entirely.
[05:53] Mana
Excellent! It is complete!
[05:58] Mana
S-Stop!
[06:00] T
Aw, aw! I can't stop whenever I want!
[06:04] C
Prototype #2, Banana Bread!
[06:06] I
Why are there eggs attached to the bread?
[06:14] C
Bananas are all soft inside
and maybe a bit hard to eat.
[06:19] Mana
Now that the Mansion of Horror is destroyed,
[06:22] Mana
I'll go with Matryoshka Mana's
Fortune Telling Mansion!
[06:26] Mana
Tell me, my son, what brings you here today?
[06:31] T
My deliveries are too slow.
[06:34] T
Matryoshka Mana-san, what should I do?
[06:37] Mana
Perhaps your deliveries are too slow
because you make too many mistakes?
[06:43] T
I don't make mistakes!
[06:45] T
Delivering to the right address is the
most basic thing for making deliveries.
[06:49] Mana
Why, then?
[06:51] T
My deliveries are slow
because I run too fast.
[06:56] Mana
They're slow because you're too fast?!
[07:00] C
Abalone Bread!
[07:02] I
Why abalone?
[07:03] C
It's a girl abalone, just like me!
[07:06] I
Does that mean it's female?
[07:07] C
You can't tell if an abalone is
male or female by looking at it.
[07:11] C
But they say you can find out
by peeling them like this,
[07:13] ---
and tell by the color of
their reproductive glands!
[07:16] C
White ones are male,
and green ones are female!
[07:20] C
By the way, you can only see the
difference when the abalone liver fattens,
[07:23] C
and abalone liver fattens in summer or autumn!
[07:27] I
Why did you say that twice?
[07:28] C
Onii-san, please try my Abalone Bread!
[07:31] C
Please try my Abalone Bread!
[07:34] I
You just said that twice, as well.
[07:36] T
Aw, I run too fast and can't stop.
[07:40] T
That's why my deliveries are late.
[07:42] Mana
Then you should just deliver less.
[07:45] Mana
Maybe you're trying to deliver
more than you can handle.
[07:47] T
That's not true!
[07:48] T
I always split them with my master.
[07:51] T
Although it takes me more than twice
as long to deliver them all.
[07:55] Mana
Then you can just run slowly!
[07:58] T
No!
[07:59] T
Letters are filled with the
feelings of the sender!
[08:03] T
That's why I want to deliver
them as quickly as possible!
[08:07] Mana
You're really passionate about your work.
[08:10] T
Master taught me everything
about making deliveries.
[08:13] T
Although... Master still doesn't
consider me very capable,
[08:19] T
and at this rate I won't be able
to become a capable maiden, either.
[08:24] Mana
What?! We can't let that happen!
[08:27] C
Ark Shell Bread!
[08:29] C
Cherry Bread!
[08:31] C
Geoduck Bread!
[08:33] C
Mango Bread!
[08:35] C
Hamaguri Clam!
[08:37] C
Extra Ripe Durian Bread!
[08:39] I
Why alternate between seafood and fruit?
[08:43] C
Are they no good?
[08:46] I
Huh? Not at all!
[08:50] I
When you say happiness,
you think of clams and fruits!
[08:53] I
Right?
[08:55] C
Just kidding.
[08:57] C
If you had time to be depressed,
[08:59] ---
then put on a smile and make bread!
[09:02] C
That's what my grandfather taught me.
[09:04] C
Onii-san, I remember it now, thanks to you!
[09:07] C
My grandfather told me
how when I was a child.
[09:11] (Flashback) C
Grandpa, what are you making today?
[09:15] (Flashback) G
I'm making Happy Bread.
[09:17] (Flashback) C
Happy Bread?
[09:19] (Flashback) G
Yes. You have to put in your love
when making bread, or a child.
[09:25] (Flashback) G
When the two are coupled...
[09:29] C
...the legendary bread will be born.
[09:32] I
"When the two are coupled..."
[09:35] I
What could the two things be?
[09:39] C
Onii-san,
[09:40] C
please help me couple the two things!
[09:44] C
Please!
[09:46] I
O-Okay.
[09:48] I
In order to couple the two things,
[09:51] I
we tried all possible couplings imaginable.
[09:54] I
And, finally, the time has come for
the two best things to be coupled.
[10:03] C
Please be slow and gentle, onii-san.
[10:06] I
Yes.
[10:08] I
Ready?
[10:10] C
Okay.
[10:18] C
Onii-san!
[10:27] I
The two are finally coupled.
[10:30] C
Its name is Happy...
[10:32] Both
...Chikuwa Sausage Bread!
SIGN Collette's Happy Bread Festival
SIGN Collette's Happy Bread Festival
[10:44] I
Collette's Happy Bread Festival, huh?
[10:46] C
Yes!
[10:47] C
Onii-san, we'll sell lots of
Happy Chikuwa Sausage Bread,
[10:51] C
and get many fans for our bakery!
[10:53] I
Yeah, let's work hard together!
[10:57] I
Lunch packs?
[10:59] M
Itsuki!
[11:00] Y
Onii-chan!
[11:02] I
Wh-Why?
[11:05] I
Why are you setting up beside us?
[11:07] M
That's what I said to the committee,
[11:09] M
but a weird fortune telling
shop took our spot.
[11:13] M
This was the only spot left.
[11:14] I
Also, why are you and Yuzuha selling these?
[11:17] I
I thought it was sold by
Femiruna's father's company.
[11:20] Y
We were given a special mission.
[11:24] M
Femiruna's dad asked us to sell these.
[11:26] M
Apparently, something shocking
happened to Femiruna recently.
[11:31] M
"It doesn't look like she can set up shop
for the Holy Star Festival this year,
[11:34] M
so please take her place."
[11:38] Y
As for me,
[11:40] ---
I have gathered a hundred
Lunch Pack purchase stamps,
[11:45] Y
so I was appointed Ms. Lunch Pack...
[11:49] Y
Does this look good on me?
SIGN Ms. Lunch Pack
[11:52] I
Y-Yeah, looks great.
[11:54] I
Wh-What should we do?
[11:56] I
Who would've thought these two
would be selling next to Collette?
[11:59] M
All right! Let's compete to
see which team can sell more!
[12:03] M
Right, Yuzuha?
[12:05] M
We won't lose! Yeah!
[12:09] I
I'm relieved to hear that.
[12:12] I
Now I can help out Collette
without feeling guilty.
[12:17] T
I'm working hard in the
Holy Star Festival, too!
[12:20] Mana
Tarua! Hold it right there!
[12:27] Mana
Please deliver a letter for me.
[12:30] T
Aw.
[12:33] C
We're sold out!
[12:35] I
That's great.
SIGN Sold out
[12:36] M
You've already sold out?
[12:38] Y
We keep getting more stock from the
factories, so we're still busy!
[12:44] I
Incredible...
[12:45] C
Femiruna's company is amazing
because they can mass produce.
[12:49] C
My bakery doesn't stand a chance...
[12:51] I
That's not true!
[12:52] I
Some things are better made by hand,
by putting your heart into each and every one.
[12:57] C
Putting my heart into each and every one...
[13:01] C
Maybe you're right.
[13:02] C
Perhaps that's what I'm suited for,
and the kind of bakery I should strive for.
[13:07] C
Thank you so much!
[13:09] C
I was able to realize what that really
matters thanks to you, onii-san.
[13:13] I
I didn't really do anything...
[13:14] C
Onii-san, as a sign of my appreciation...
[13:17] C
Can you come with me for a while?
[13:21] Alfie
Please come see my concert!
[13:23] All
Please come see it!
[13:26] C
This way, onii-san!
[13:35] C
Onii-san...
[13:36] C
I want be like those Happy Breads.
[13:40] C
I want to be coupled with you,
and become one.
[13:44] I
What?
[13:45] C
My grandfather used to say very often that...
[13:47] C
"It's easier to do something
than worry about it."
[13:50] I
Does that mean you'll have my child—
[13:52] I
No. Will you be my chikuwa?
[13:57] C
Yes.
[14:10] C
Two will now...
[14:13] I
Become one.
[14:21] M
We sold them!
[14:22] M
We sold them like crazy!
[14:24] Y
We're sold out, too.
[14:27] Y
What should we do now?
[14:28] F
You two.
[14:30] F
If there's a shortage of bread,
[14:32] F
then let them have panties.
[14:36] I
I wonder if Mahiru and the others
are still selling lunch packs.
SIGN Pack-all-you-want panties!
[14:45] N
The mystery of the ancient literature...
[14:48] N
Mystery of the ancient literature...
[14:51] Alfie
Please come see my concert!
[14:53] All
Please come see it!
[14:55] L
You've got to be kidding!
[14:56] L
You've got to be kidding!
[14:58] I
Everyone's working so hard.
[14:58] T
Itsuki! A letter for you!
[15:01] I
W-Wait, stop!
[15:08] I
Are you all right?
[15:09] T
I-I'm all right.
[15:11] T
I crash into trees all the time.
[15:13] T
Here, this is your letter.
[15:15] T
See ya!
SIGN Love letter from Canada
SIGN Kamako's Noon 12 Noon Come Here
SIGN Fortune Telling Mansion
[15:24] I
I think it's around here...
SIGN Delivery Training Mansion
[15:28] I
Is that it?
[15:37] Mana
Delivery Training Mansion!
[15:39] Mana
Welcome to "Kamako's Noon!"
[15:42] I
Huh?
[15:43] Mana
Now, you can spend the beautiful
noontime with Kamako and friends,
[15:46] Mana
and become the mail delivery specialist
you've always dreamed of!
[15:49] I
I never dreamed of that. Who's Kamako?
[15:52] Mana
And be approved by the master
as a capable Visitor!
[15:56] I
Wh-What?
[15:57] Mana
Letters are feelings!
[15:59] Mana
Run to the goal without
dropping a single letter!
[16:00] I
It doesn't stop! Help!
[16:02] Mana
Hmm... What do you think, Master?
[16:04] Master
Hm.
[16:05] Mana
Continue!
[16:06] Mana
No matter the situation, you must accurately
separate letters by postal code!
[16:22] Mana
What do you think, Master?
[16:24] Master
Hm!
[16:27] I
What on earth was that?
[16:30] Mana
Your path has been cleared!
[16:31] Mana
Itsuki, deliver that letter to Tarua!
[16:34] I
To Tarua?
[16:35] I
Wait, you're Mana!
[16:36] Mana
Did you realize it just now?
[16:41] I
Oh, Tarua?
[16:43] I
What's the matter?
[16:46] T
I fell over there and dropped all my letters.
[16:49] T
I picked them up in a hurry,
but I'm still missing one.
[16:53] M
Ready, start!
[16:55] N
This is all to save the world!
[16:57] M
You're so fast, Narcisstes!
[16:59] Y
11, 12, 13...
[17:01] N
13?
[17:03] N
13!
[17:06] M
W-Wait, Narcisstes!
[17:07] M
You're fine with just 13?
[17:09] Y
It seemed like he could have stuffed more.
[17:12] F
I was able to pack 82.
[17:14] M
Impressive! Panty packs!
[17:18] F
This warmth...
[17:20] Alfie
Please come see my concert!
[17:22] All
Please—
[17:25] I
No luck.
[17:28] I
Tarua?
[17:29] T
I-I lost it...
[17:31] T
I lost the precious letter!
[17:33] I
You know, it could've been junk mail.
[17:37] T
Letters are filled with feelings!
[17:42] T
Letters take time to write,
[17:46] T
so there's as many feelings as there are
minutes spent writing them!
[17:51] T
And I lost it!
[17:54] T
I...
[17:57] I
Tarua, let's get out of this mud pit first.
[18:00] I
Your shoes are covered in mud.
[18:02] T
But... But...
[18:04] I
There's nothing you can do if it's lost.
[18:06] I
I'm sure they'll forgive
you when you apologize.
[18:08] T
Aw, aw...
[18:09] I
Come on, get out of the mud pit.
[18:11] I
Let's dry our clothes by that tree—
[18:14] I
Tarua, is there something
caught on that tree branch?
[18:20] T
I-It's the letter!
[18:24] I
Here, Tarua.
[18:25] T
I'm so relieved!
[18:27] T
You found it for me, Itsuki!
[18:29] T
Thank you...
[18:30] T
Thank you, Itsuki!
[18:32] I
Tarua, I'm covered in mud! You'll get dirty!
[18:34] T
It's fine! I'm covered in mud, too!
[18:39] T
What's that?
[18:41] I
Oh, right.
[18:41] I
I was told to deliver this to you.
[18:46] T
This wax seal is my master's.
[18:52] I
What did he write?
[18:55] T
It's very good news for you, too.
[18:59] I
For me?
[19:00] T
Oh, sorry, I have to deliver
the rest of the letters.
[19:04] T
I'll go deliver them at full speed!
[19:06] T
Thank you so much!
[19:07] I
Wait.
[19:09] T
Huh?
[19:10] I
Two of us can get this done faster!
[19:13] T
Yeah!
[19:14] T
Thanks to you, there's only one left.
[19:17] I
So what's the address?
[19:20] T
Right here.
[19:21] I
Right here?
[19:22] T
Here.
[19:24] I
For me?
SIGN from Tarua
[19:27] T
I wrote it in a rush earlier.
[19:29] T
I would only deliver a letter
without a stamp for you.
[19:33] I
Can I read it now?
[19:34] T
No! You're embarrassing me!
[19:36] I
But if this letter is your feelings,
then I want to see it right away.
[19:41] I
May I?
[19:42] T
Fine. Please read it while I'm turned around.
[19:46] I
Okay.
[19:48] T
Thank you for searching
for the lost letter earlier.
[19:51] T
Thank you for helping me
with the delivery, too.
[19:54] T
I'm starting to like you a lot!
[19:58] T
Did you finish reading it?
[19:59] I
Uh, please stay like that for a while.
[20:05] T
Done yet?
[20:06] I
Okay. Look this way.
SIGN To Tarua
[20:09] I
Please deliver this for me.
[20:13] T
It's for me.
[20:14] I
I've never sent a letter without a stamp
to anyone but you before, too, Tarua.
[20:17] T
Aw! Can I read it now?
[20:20] I
Yeah.
[20:23] T
It says, "I want you to have my child."
[20:26] I
Will you?
[20:29] T
I heard in the classroom that it would
make you happy if I kiss your cheek.
[20:35] T
I prefer pats over kisses.
[20:40] I
I see. Then...
[20:44] T
Actually, in that letter, my Master wrote
[20:47] T
"I'm not worried about
you being with Itsuki."
[20:50] ---
"Perform your duty as a maiden."
[20:54] T
So, I'll have your child!
[20:59] I
Tarua...
[21:05] I
Are you nervous?
[21:10] T
I'm calm now. I'm ready, Itsuki.
[21:20] Mana
Now we've cleared the 9th and the 10th!
[21:22] Mana
All according to my plan!
[21:25] Mana
The day when all the Impurities are
cleansed is not too far away!
[21:29] Child
Yay!
[21:36] C
95, 96, 97,
[21:39] C
98, 99!
[21:43] C
Pack-all-you-want panties!
[21:44] C
I tried it too, and I packed so many!
[21:47] C
Surplus of surprises!
[21:48] C
Looks like I won't have to
buy panties anytime soon.
[21:51] C
Get good panties and socks.
[21:53] C
That's one of my grandfather's
teachings, too!
SIGN Please Be My Chikuwa!
SIGN My Child, Welcome!
[23:37] Mana
Meatballs.
No comments to display
No comments to display