Advanced Search
Search Results
21342 total results found
E82 - “You Say Kawaii so Often, You Must Really Think You’re Cute Stuff”
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Today we're kinda d...
E83 - "Rank Has Nothing to Do With Luck"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) [00:01] Tojo Keep the lig...
E84 - "Hard-boiled Egg on a Man's Heart"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) [00:01] Kozenigata(M) Do ...
E85 - "Hard-Boiled Eggs Don't Crack"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Heiji Kozenigata is...
E86 - "It's Often Difficult to Sleep When You're Engrossed With Counting Sheep"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [During sleepless ni...
E87 - "Perform a German Suplex On a Woman Who Asks If She or the Job Is More Important"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Okita's sister, Mit...
E88 - "The Most Exciting Part of a Group Date is Before it Starts"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [With utter confiden...
E89 - "What Happens Twice, Happens Thrice"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Starting this New Y...
E90 - "The More Delicious the Food, the Nastier It Is When It Goes Bad"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) [00:06] Hasegawa Someone ...
E91 - If You Want To Lose Weight, Then Stop Eating and Start Moving
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) [00:01] Kyubei When watch...
E92 - Be a Person Who Can See People's Strong Points and Not Their Weak Points
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) [00:01] Kagura Boy, the y...
E93 - Even A Hero Has Issues
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [GinTama] SIGN S...
E94 - When Riding A Train, Make Sure You Grab The Straps With Both Hands
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Focus In] SIGN [...
E95 - "Men, Be A Madao"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Hasegawa accidental...
E96 - "If You're A Man, Don't Give Up"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Thursday Night Movi...
E97 - “Exaggerate the Tales of Your Exploits by a Third, so Everyone Has a Good Time” / “Men Have a Weakness for Girls Who Sell Flowers and Work in Pastry Shops”
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [Cat's Punch] [Note:...
E98 - "Play Video Games for Only An Hour A Day"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [A Brief Third Year,...
E99 - "Life and Video Games are Full of Bugs"
Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) SIGN [A video game battle...