E5 - Closed Room at 10,000 Meters in the Air: Dive of Death! Flying Casket
Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:06] Satake/I
My name is Satake Hirofumi.
SIGN Satake Hirofumi
[00:09] Satake/I
I'm an ordinary, run-of-the-mill
death row inmate who is being transferred.
[00:15] Professor
This transfer is actually a surprise
for me too, so I'm a bit confused.
[00:22] Satake
What do you mean?
[00:23] Professor
It was initially determined
that you would be under our care
[00:28] Professor
until they knew what to do with you.
[00:32] Professor
But the police suddenly
found fault with our security.
SIGN Confidential
Regarding Satake Hirofumi's Special Transfer
[00:39] Professor
So now you're being transferred
to a more secure facility.
[00:45] Satake
Is that so?
[00:47] Satake
But there's no need for you to come along.
[00:51] Professor
Please.
[00:52] Professor
As I have said many times before,
you're a precious specimen.
[00:57] Professor
Plus, if I tag along,
[00:59] Professor
there's a good chance that we
might experience something crazy.
[01:03] Professor
Like... maybe being hijacked?
[01:06] Satake
Please don't even joke about that stuff.
[01:30] ---
The Human Crazy University
SIGN Episode 5
SIGN Closed Room at 10,000 Meters in the Air
Dive of Death!
SIGN Flying Casket
[02:46] Professor
Satake-san, did you know?
[02:49] Professor
The last row in the cabin is
commonly known as prisoner's class.
SIGN Prisoner's Class
[02:57] Professor
When suspects are being transferred,
[02:59] Professor
they usually use these seats so that they're
out of sight for regular passengers.
[03:05] Professor
What's this?
[03:06] Professor
Are you nervous?
[03:08] Satake
It's your fault for
spooking me before the flight.
[03:11] Professor
If you're nervous, take this as a charm.
[03:16] Satake
But... are you sure?
[03:18] Professor
It was yours to begin with.
[03:21] Professor
But please don't tell
anyone I gave it back to you.
[03:25] Satake
Thank you.
[03:26] Professor
And you don't need to worry about hijackings.
[03:31] Professor
It's not like it was 20 years ago.
[03:33] Shimoda
Satake...
[03:34] Satake
Hm?
[03:36] Shimoda
It's been a while.
[03:37] Satake
Eh, you're...
[03:43] Satake
Shimoda-san?!
[03:45] Satake
What are you doing here?
[03:46] Officer 1
Shimoda was closest to you
while you were incarcerated.
[03:51] Officer 1
The brass decided that
Shimoda accompanying you would
[03:53] Officer 1
be most beneficial for your mental care.
[03:55] Officer 1
Plus, he insisted.
[03:59] Satake
You did?
[04:01] Shimoda
Y-Yeah...
[04:07] Satake
I'm happy to see you again.
[04:10] Shimoda
Good.
[04:11] Shimoda
Anyhow, I heard you're
suffering from memory loss.
[04:14] Satake
Yes.
[04:15] Satake
Some memories have returned,
but there are still holes.
[04:20] Satake
Oh, but I remembered you right away.
[04:24] Satake
You surprised me though, since I had
never seen you out of uniform.
[04:28] Shimoda
I wish you would have forgotten about me.
[04:31] Satake
Huh?
[04:32] Shimoda
Excuse me, I gotta use the restroom.
[04:38] Satake/I
Shimoda-san doesn't look too well.
[04:41] Professor
Is he the prison guard
who witnessed your execution?
[04:42] Satake
Whoa?!
[04:47] Satake
He is.
[04:48] Professor
Something's fishy here.
[04:52] Satake
You're the epitome of fishiness yourself!
[04:54] Satake
He might be young, but Shimoda-san
is an exemplary prison guard.
[05:02] Satake
Why did you become a prison guard?
[05:05] Shimoda
Well...
[05:08] Shimoda
My sister was involved in an accident
and lost her ability to walk.
[05:14] Shimoda
A speeding motorcycle
crashed into the sidewalk.
[05:19] (Flashback) Man
I'm so sorry!
[05:23] (Flashback) Shimoda
"Sorry" isn't going to cut it!
[05:26] (Flashback) Sakura
Tadashi, stop!
[05:32] (Flashback) Shimoda
Sakura...
[05:37] (Flashback) Sakura
Please raise your head.
[05:42] Shimoda/I
My sister forgave the guy.
[05:46] Shimoda/I
Seeing that made me think
about crime and atonement.
[05:52] Shimoda/I
That's how I became a prison guard.
[05:56] Shimoda/I
In both good and bad ways,
this job makes you face people's crimes.
[06:02] Professor
Satake-san? Is everything okay?
[06:06] Satake
Oh, it's nothing.
[06:07] Satake
You were saying something?
[06:10] Satake
Something about 20 years ago?
[06:13] Professor
Oh, that it was possible to bring
hazardous materials on board before.
[06:18] Satake
What? You must be kidding.
[06:21] Professor
Let's consider "Airport A."
SIGN Airport
[06:26] Professor
Airport A had a grave flaw in its security.
[06:32] Professor
Normally, after you get off the plane,
[06:35] Professor
you go outside after you pick up your
checked luggage from the baggage claim area.
[06:40] Professor
To re-enter, you'd have to go through
security again from the departure area.
[06:45] Satake
Naturally.
SIGN Airport
[06:47] Professor
But at Airport A,
[06:49] Professor
there was a staff stairwell between
the arrivals area and baggage claim
[06:55] Professor
that led to the departure area.
[06:58] Professor
Back then, the door
to these stairs wasn't locked,
[07:02] Professor
and there were no guards,
or even surveillance cameras.
[07:06] Satake
Anyone could get in, then.
[07:10] Professor
Exactly. Now listen.
SIGN Airport
[07:13] Professor
If you picked up checked luggage
[07:17] Professor
that had hazardous material
in it at Airport A,
[07:20] Professor
you could go against the flow of passengers
to reach the staff-only stairs.
[07:26] Professor
Then you could bypass the security
check to enter the departure area.
[07:32] Professor
Then you'd use a ticket to another
airport you had already purchased
[07:38] Professor
to get on the plane with your luggage.
[07:41] Professor
That's how you'd bring
hazardous materials on board.
[07:46] Satake
What?! That's really bad!
[07:50] Satake
Wait, so something could be on this plane too?
[07:52] Professor
No need to worry.
Security has improved since then.
[07:56] Professor
In this day and age, it's nearly
impossible to hijack an airplane.
[08:02] Satake
That's good to hear.
[08:03] Shimoda
Excuse me.
[08:05] Shimoda
I found something strange.
[08:08] Officer 1
Something strange?
[08:12] Officer 1
So where is this strange thing?
[08:14] Shimoda
Right there. Can't you see?
[08:17] Officer 1
I don't see anything...
[08:20] Professor
However, it is not impossible
to bring a weapon onto an aircraft.
[08:27] Satake
What do you mean?
[08:29] Satake
You're not making sense.
[08:31] Professor
I'm stating a fact.
[08:33] Professor
Just look around us.
[08:36] Satake
Huh?
[08:37] Professor
All police officers in street clothes
accompanying you today are carrying guns.
[08:44] Satake
Of course they are.
[08:46] Satake
They're the police.
[08:50] Satake
Huh? Wh-What?!
[08:55] Officer 2
Shimoda!
[08:57] Officer 2
What do you think you're doing?
[08:59] Shimoda
Don't move!
[09:01] Satake
Huh? A... g-g-g-gun?!
[09:04] Passenger 1
Hey, he has a gun!
[09:07] Passenger 2
Oh no, are we being hijacked?
[09:09] Officer 2
Are you out of your mind?!
[09:11] Shimoda
Step back!
[09:12] Satake
S-Stop! H-Help me!
[09:15] Shimoda
Listen to me!
[09:16] Shimoda
Don't come inside. Or else...
[09:20] Officer 2
Hey, hold on!
[09:24] Satake
Please stop!
[09:26] Satake
I don't want to die!
[09:33] Shimoda
Damn it...
[09:40] Satake
Sh-Shimoda-san, why are you doing this?
[09:45] Shimoda
Because I hate you, obviously. Why else?
[09:50] Satake
You hate me?
[09:52] Shimoda
I've always hated you.
[09:55] Shimoda
You dirty criminal!
[09:57] Shimoda
Finally you were executed,
but somehow you survived.
[10:01] Shimoda
So I will mete out justice!
[10:05] Satake
You're lying!
[10:06] Satake
You're not that type of person.
[10:09] Satake
You were always kind to me.
[10:12] Satake
Even at the end, you gave me—
[10:14] Shimoda
Shut up!
[10:16] Satake
Shimoda-san...
[10:19] Shimoda
Why are you looking at me like that?!
[10:21] Shimoda
You're a death row inmate.
[10:23] Shimoda
You're a murderer!
[10:25] Shimoda
You have to hate me!
[10:26] Shimoda
Come kill me!
[10:28] Shimoda
Otherwise, I...
[10:32] Satake
No way.
[10:35] Satake
I couldn't possibly do that.
[10:37] Satake
I think of you as a friend, Shimoda-san.
[10:47] Professor
Let me go!
[10:48] Professor
Just for a second, please!
[10:50] Officer 3
You have to stay still!
[10:51] Proffesor
How could I, when something so exciting
is happening right in front of me?!
[10:55] Officer 1
I'm sorry.
[10:56] Officer 2
Forget it.
[10:58] Officer 2
But what do we do?
[10:59] Officer 2
Do we go in?
[11:00] Officer 1
But he has Satake.
[11:05] Shimoda
I've been wondering about this
since you were in detention.
[11:08] Shimoda
Are you really a death row inmate?
[11:10] Satake
Huh? Err...
[11:12] Shimoda
If you'd have cussed me out even once,
I could have pulled the trigger.
[11:17] Satake
Why are you doing this?
[11:19] Shimoda
I was asked by the family
of the person you killed.
[11:27] Sign
The Human Crazy University
[11:27] Professor
Human Crazy University.
[11:30] Sign
The Human Crazy University
[11:30] Shimoda
Human Crazy University.
[11:33] Shimoda
Trap you inside the
airplane so you can't escape,
[11:36] Shimoda
take a gun from a police officer
and kill you with it.
[11:39] Shimoda
Of course I said no.
[11:41] Shimoda
I'd be doomed if I did that.
[11:45] Shimoda
But...
[11:48] Shimoda
Seeing the amount of money, I was tempted.
[11:52] (Flashback) Majeed
With this money, you can get better
treatment for your sister, don't you think?
[11:58] (Flashback) Majeed
With the latest surgical techniques,
she might walk again.
[12:04] (Flashback) Shimoda
B-But...
[12:06] (Flashback) Majeed
Shimoda-san, this is justice.
[12:10] (Flashback) Majeed
I'm begging you, please avenge my loss!
[12:18] Satake
You did it for your sister...
[12:21] Shimoda
Whatever I say, it's only an excuse.
[12:25] Shimoda
I've failed as a prison guard.
[12:27] Satake
That's not true! That’s not...
[12:32] Shimoda
I'm sorry, Satake.
[12:36] Satake
Don't do it, Shimoda-san!
[12:37] Satake
Whoa!
[12:39] Shimoda
What's going on?
[12:43] Shimoda
Let go!
[12:44] Satake
I will not!
[12:45] Satake
This isn't right!
[12:46] Satake
You can't protect someone
by sacrificing yourself!
[12:49] Satake
Your sister wouldn't want that—
[12:52] (Flashback) Chie
Stop, Hirofumi!
[12:54] (Flashback) Chie
Please! You must reconsider!
[12:58] Shimoda
Satake?
[12:59] Shimoda
What's wrong, Satake?
[13:01] Shimoda
Hang in there!
[13:04] Satake
Sh-Shimoda-san...
[13:07] Satake
I'm in no place to preach at you.
[13:09] Satake
I'm a death row inmate, after all.
[13:12] Satake
But you, you're different.
[13:15] Satake
I'm sure you can start over.
[13:18] Satake
I beg you.
[13:20] Satake
Please live. For your sister.
[13:23] Shimoda
Satake...
[13:31] Shimoda
Wh-What's going on?!
[13:31] Satake
Wh-What?!
[13:33] Satake
Shimoda-san?!
[13:36] Satake
Huh?
[13:37] Satake
What?!
[13:42] Announcement/I
Passengers, please stay seated, stay calm,
[13:44] Announcement/I
and follow the flight crew's instructions.
[13:48] Passenger 4
What's going on?!
[13:50] Passenger 3
Are we going to be okay?
[13:51] Passenger 5
Are we going to crash?!
[13:53] Flight Crew
Everyone! Please stay seated!
[13:55] Officer 1
L-Let's calm down, everyone!
[13:58] Professor
This is bad.
[14:00] Professor
Crash aside, no one's listening
to instructions because of the panic.
[14:04] Professor
At this rate, no one's
getting out of this alive.
[14:07] Officer 3
What do you mean?
[14:09] Professor
If we're making an emergency landing,
SIGN Brace Position Recommended by the
International Civil Aviation Organization
SIGN Or
[14:13] Professor
you have to remain seated
in the correct posture.
[14:15] Professor
Otherwise, you may sustain
life-threatening injuries from the impact.
[14:20] Professor
The way things are going...
[14:23] Professor
In 1989,
[14:26] Professor
a British passenger aircraft made
an emergency landing due to engine trouble.
[14:30] Professor
The shock of the landing
killed 47 passengers.
[14:37] Professor
After this tragic accident,
[14:39] Professor
British authorities re-examined the posture
to be taken during emergency landings.
SIGN 1. Place your head in advance against the surface it will most likely strike upon landing
(such as the wall or the seat in front of you)
[14:45] Professor
One,
[14:46] Professor
place your head in advance against the
surface it will most likely strike upon landing.
SIGN 2. Bend forward
[14:52] Professor
Two, bend forward.
[14:55] Professor
Three, place your feet flat on the floor.
SIGN 3. Place your feet flat on the floor
SIGN 1. Place your head in advance against
the surface it will most likely strike
upon landing (such as the wall
or the seat in front of you)
2. Bend forward
3. Place your feet flat on the floor
[15:00] Professor
By taking this posture,
your survival rate goes up dramatically.
SIGN SURVIVAL RATE UP
SIGN SURVIVAL RATE UP
[15:05] Professor
Two years later,
[15:07] Professor
when Scandinavian Airlines Flight 751
made an emergency landing in 1991,
[15:14] Professor
while the plane was wrecked,
all 129 occupants
[15:20] Professor
assumed this posture and survived the crash.
[15:26] Elderly Woman
Help me... Please help me.
[15:29] Man
Please don't be sad when I'm gone.
[15:32] Man
I love you.
[15:33] Child
I'm scared, Mommy.
[15:35] Woman
Don't worry, we'll be okay.
[15:38] Officer 2
Don't tell me that this explosion
is Shimoda's work...
[15:42] Shimoda
I didn't do this!
[15:45] Shimoda
Wh... What should we do?
[15:47] Shimoda
The passengers are in danger.
[15:49] Shimoda
How did it come to this?
[15:51] Shimoda
Damn it!
[15:56] Shimoda
S-Satake!
[16:00] Officer 1
Please! Calm down!
[16:02] Officer 1
Please listen to the instructions!
[16:04] Satake
A-All of you, listen to me!
[16:07] Officer 2
S-Satake?!
[16:10] Satake
Y-You all need to... to shut up!
[16:14] Satake
I... I'm the one who put
the b-b-b-bomb on this airplane!
[16:20] Officer 3
What?!
[16:21] Satake
If you don't want to d-die, then do as I say!
[16:25] Satake
Sit down!
[16:26] Satake
Shut up and listen to the instructions!
[16:29] Passenger 4
Huh?
[16:29] Passenger 4
Didn't the other guy have the gun earlier?
[16:31] Passenger 3
You're right.
[16:35] Professor
Everyone!
[16:37] Professor
This man is an evil death row inmate!
[16:40] Professor
Look at his handcuffs!
[16:43] Passenger 1
I-It's true!
[16:47] Professor
If we don't do what he says,
we'll all get killed.
[16:50] Professor
Let's sit down.
[16:52] Professor
And we need to assume the brace position.
[16:55] Officer 1
Everyone!
[16:57] Officer 1
As humiliating as this is, we have no choice
but to do as the inmate says.
[17:00] Officer 2
Sit down!
[17:02] Officer 3
Please.
[17:04] Professor
Now's the time to tell them
about the brace position.
[17:07] Flight Attendant
Huh? But...
[17:09] Professor
It'll be fine.
[17:11] Satake
Come on, quickly!
[17:13] Satake
And follow the instructions of
Ms. Flight Attendant here.
[17:16] Satake
But be calm about it,
so you don't get hurt!
[17:18] Satake
Hey, there!
[17:19] Satake
Listen to what I'm saying!
[17:21] Satake
Oh no, don't cry!
[17:22] Satake
I mean, please don't cry! Boogedy-boo!
SIGN Balance Theory
[17:26] Professor
There is a social psychology term
called "balance theory."
SIGN Balance Theory
[17:31] Professor
According to this theory,
[17:33] Professor
people tend to come together more
when they have a common enemy.
SIGN Enemy
[17:39] Shimoda
So this was your plan.
[17:42] Shimoda
You scared me when
you pulled the gun on me.
[17:45] Satake
I'm sorry.
[17:46] Professor
You're so softhearted,
volunteering to be the bad guy.
[17:50] Satake
It's not too far from the truth.
[17:53] Professor
But it was a good idea.
[17:56] Satake
When I was a salaryman,
[17:58] Satake
I noticed our bond was stronger
when we were all working for a horrible boss.
SIGN U
N
I
T
Y
[18:03] Satake
Anyhow, we should sit down—
[18:07] Shimoda
What's this noise?!
[18:12] Satake
Get away from the wall!
[18:13] Shimoda
Huh? Whoa!
[18:19] Satake/I
Cold!
[18:20] Satake/I
So cold! Why is it so cold?!
[18:25] Professor
Satake-san!
[18:27] Shimoda
Satake!
[18:34] Satake/I
I'm f-feeling faint...
[18:36] Professor/I
We were at an altitude of 10,000 meters.
SIGN ALTITUDE
[18:41] Professor/I
At this height, there isn't enough
oxygen for the human body.
SIGN Oxygen
[18:45] Professor/I
This causes hypoxia,
impairing your consciousness.
[18:50] Professor/I
Falling from a height of 10,000 meters,
you reach a speed of 300 kilometers per hour.
SIGN 300km per hour
[18:57] Professor/I
You have about three minutes
until you hit the ground.
SIGN 3 Minutes
[19:01] Satake/I
I-I have to stay conscious!
[19:03] Satake/I
I can't die here...
SIGN STRATOSPHERE
SIGN MESOSPHERE
[19:07] Professor/I
As you fall down to 6,700 meters,
the oxygen level gradually rises.
SIGN TROPOSPHERE
SIGN EXOSPHERE
SIGN ALMOST NONE
SIGN VERY LOW
SIGN OXYGEN LEVEL
SIGN THERMOSPHERE
SIGN GETTING HIGHER
[19:13] Professor/I
So if you're lucky, you regain consciousness.
[19:20] Professor/I
By increasing air resistance,
SIGN Minor Air Resistance
SIGN per hour
SIGN Major Air Resistance
[19:22] Professor/I
you can slow yourself down
to 200 kilometers per hour.
[19:26] Professor/I
But the passenger seat won't be enough
[19:28] Professor/I
to absorb the shock of
falling from that height.
[19:33] Satake/I
This is not good...
[19:34] Satake/I
I have to do something, or I'll die!
[19:36] Satake/I
What am I going to do?!
[19:40] (Flashback) Professor
If you pick up checked
luggage at Airport A,
[19:42] Professor
you could go against the flow of passengers...
[19:45] Satake/I
Go against...
[19:46] Satake/I
Countercurrent!
[19:47] Satake/I
The Law of Action and Reaction!
[19:50] Satake/I
I've heard that even
in a falling elevator,
[19:51] Satake/I
you can save yourself by jumping
at the moment of collision.
[19:55] Satake/I
I know!
[19:56] Satake/I
I'll kick the seat and jump off!
[20:01] Professor/I
When you face certain doom,
an epiphany hits like a miracle!
[20:06] Satake
Hyah!
[20:08] Satake
Huh?
[20:10] Professor/I
Unfortunately, jumping off
a falling passenger seat is not too effective.
[20:19] Satake
Wait...
[20:25] Professor
It looks like all the passengers survived.
[20:28] Professor
It's a miracle, after such a huge explosion.
[20:31] Shimoda
No it's not!
[20:33] Shimoda
Satake...
[20:34] Shimoda
He tried to protect me.
[20:36] Shimoda
What an idiot...
[20:38] Professor
By the way,
[20:39] Professor
this criminal act of yours was at
the request of the victim's family, correct?
[20:45] Shimoda
Yeah, but how did you know?
[20:48] Professor
Then something doesn't add up.
[20:51] Professor
The news of Satake-san's execution ending in
failure has not been disclosed to the public.
[20:57] Professor
Not even to the victim's family.
[21:00] Shimoda
Oh, you're right.
[21:02] Professor
A failed execution could
damage judicial authority.
[21:08] Professor
It's a tightly guarded secret.
[21:12] Professor
A sudden transfer...
[21:15] Professor
An assassination request by a mysterious
party who claims to be the victim's family...
[21:20] Professor
And the bombing of the airplane.
[21:22] Professor
The plot thickens, if I may say so!
[21:29] Shimoda
What are you so happy about?
SIGN BREAKING
SIGN KOTOBUKI AIRLINES PLANE CRASH
ONE PASSENGER MISSING
SIGN BREAKING
SIGN KOTOBUKI AIRLINES 101 EMERGENCY LANDING IN MEXICAN WATERS
[21:35] Announcer/I
Kotobuki Airlines Flight 101 made
an emergency landing in Mexican waters,
[21:39] Announcer/I
and while the aircraft
suffered grave damage,
[21:41] Announcer/I
its 205 passengers and crew
have been confirmed safe.
[21:46] Announcer/I
However, one passenger is still missing,
[21:50] Announcer/I
and the Japan Coast Guard
is continuing its search.
[21:53] Announcer/I
For our next story,
[21:56] Announcer/I
annual giant tuna lifting festivals
took place throughout the country...
SIGN They Took Young Lives
The Mafia's Bullets
SIGN The Last Moment of
the Doomed Death Row Inmate
SIGN The Last Moment of
the Doomed Death Row Inmate
SIGN Episode 6
SIGN Next Episode
No comments to display
No comments to display