# Season 1

# E1

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GY24XK05R/episode-1)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Welcome!<br>**[00:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Please let me know<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;when you're ready to order.<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"I'm Aoi Tokura, 19 years old!"<br>**[00:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"I only recently started working<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;part-time at Rainy Color,<br>**[00:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;but I'm already this place's show-girl!"<br>**[00:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"Girl, you ask?"<br>**[00:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"Well, I often get mistaken for a girl,<br>**[00:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;but I'm a bonafide boy, believe it or not!"<br>**[01:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ryota.<br>**[01:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Please quit playing around<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and dubbing over me.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You've really adjusted to the job, Ao.<br>**[01:09] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don't you agree, Kei?<br>**[01:11] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Not really.<br>**[01:14] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You're as coldhearted as ever, Kei.<br>**[01:17] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Right, Shion?<br>**[01:18] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah.<br>**[01:20] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aoi's been a big help<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ever since he began here.<br>**[01:23] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wow? You're actually a boy?<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See! It's happened again!<br>**[01:25] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But you're so adorable!<br>**[01:26] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I thought he was a girl at first, too.<br>**[01:29] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Didn't you too, Shion?<br>**[01:31] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I committed a serious faux pas when we met.<br>**[01:34] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Come to think of it...<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Where did *you* first meet Ao, Kei?<br>**[01:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Shion. Two cups of coffee, please.<br>**[01:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey.<br>**[01:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Where did you and Kei first meet?<br>**[01:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey.<br>**[01:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Huh?<br>**[01:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quit staring. It's creepy.<br>**[01:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wha...?!<br>**[01:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I wanted to forget that!<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Why'd he bring it up?!<br>**[01:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's so irritating!<br>**[02:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What's the matter?<br>**[02:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Shion! I'm back!<br>**[02:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E2

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GYZJ73KDR/episode-2)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hahahaha!<br>**[00:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Well then, I'll see you later!<br>**[00:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Huh?!<br>**[00:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Shion?<br>**[00:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What does the owner do all day?<br>**[00:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hmm. Good question...<br>**[00:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's never around the cafe,<br>**[00:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and even when he is...<br>**[00:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Good girl!<br>**[01:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hahaha!<br>**[01:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...it's like all he does is play around.<br>**[01:07] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Heheh.<br>**[01:10] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Welcome!<br>**[01:13] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Where's Koji?<br>**[01:14] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you're looking for the owner,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he just left on another trip.<br>**[01:17] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Do you need him for something?<br>**[01:18] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Not really.<br>**[01:21] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Service with a smile...<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thanks for waiting.<br>**[01:28] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here's one for you too.<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;T-Thank you.<br>**[01:34] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hmm? Is this a new cup?<br>**[01:37] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yup.<br>**[01:39] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Something about it seems relaxing.<br>**[01:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The owner picked that one out.<br>**[01:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Really? The owner did?<br>**[01:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Not only that,<br>**[01:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;but everything in here he picked out himself.<br>**[01:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah?<br>**[01:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Even a little touch like that<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cup makes a difference.<br>**[01:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It can help you relax and enjoy<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;the flavor that much more.<br>**[01:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's got a good eye for things like that.<br>**[02:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;So the owner's like...<br>**[02:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...a man of mystery.<br>**[02:05] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E3

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GRQWJG3PR/episode-3)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:39] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm really sorry about this...<br>**[00:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I feel bad for making you two help out.<br>**[00:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don't sweat it.<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You're always making coffee for us.<br>**[00:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;This is the least we could do.<br>**[00:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kei, stop playing with Rain<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and help out already.<br>**[00:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But, man...<br>**[00:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;There's so much junk... I mean, stuff here.<br>**[01:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah.<br>**[01:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;This guy doesn't seem like he belongs though.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Did the manager pick this piece out?<br>**[01:08] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Huh?<br>**[01:10] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Actually, whenever the owner<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;comes back from a trip,<br>**[01:12] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;he always brings something back for decoration.<br>**[01:14] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah?<br>**[01:16] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kei, come check this out.<br>**[01:18] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The heck you doing?<br>**[01:20] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey, that's my tablet!<br>**[01:22] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"*Magical Dreamers*"?<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah. It's a digital manga.<br>**[01:26] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It even comes in English,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Spanish, and Chinese too.<br>**[01:29] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Makes it real easy to study.<br>**[01:31] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Really? Maybe I should download it too...<br>**[01:33] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;So, is it any good?<br>**[01:36] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apparently good enough for Kei to get hooked!<br>**[01:39] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Think again. I only looked<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;because you left it here.<br>**[01:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don't say that. You know you like it.<br>**[01:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey!<br>**[02:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Huh?! Shoot!<br>**[02:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's already time to open!<br>**[02:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E4

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/G6W4DGKKR/episode-4)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:37] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aoi, service please.<br>**[00:39] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Um, all right.<br>**[00:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thank you for waiting.<br>**[00:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's such a pain to deal with.<br>**[00:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Why is he always in such a bad mood?<br>**[00:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He might not have the best manners,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;but he's a good guy.<br>**[01:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don't get me wrong. I don't<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;think he's a jerk or anything.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I mean, he returned my wallet and all...<br>**[01:08] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm sure he's a decent person...<br>**[01:13] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's just, he really ticks me off!<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Rain, what's wrong?<br>**[01:29] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Rain, don't bother him!<br>**[01:34] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wait a second...<br>**[01:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's way different around dogs...<br>**[01:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I've got it!<br>**[01:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ruff!<br>**[01:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Are you stupid?<br>**[01:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E5

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GY0XDVW26/episode-5)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey Shion, what's up?<br>**[00:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Welcome. You haven't been here in a while.<br>**[00:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;How was your project?<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I nailed it!<br>**[00:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It was quite a pain in the ass though.<br>**[00:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Whose idea was it to have two<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;projects due on the same day anyway?<br>**[00:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Right, Kei?<br>**[00:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's your own fault for<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;skipping the day it was due.<br>**[00:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gimme a break, man.<br>**[01:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;So is Rain not around today?<br>**[01:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;No, because of the rain.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;She's taking a nap in the back.<br>**[01:09] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;How are you doing, Aoi?<br>**[01:11] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You've been awful quiet.<br>**[01:13] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You okay?<br>**[01:15] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He jumps topics like nobody's business.<br>**[01:17] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Coffee please.<br>**[01:18] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*Café au lait* for me.<br>**[01:21] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Man, you're as cold-hearted as always, Kei.<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know it's because you're like<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;that all the girls are afraid of you.<br>**[01:29] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;That has nothing to do with it.<br>**[01:30] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Are you kidding? It does too!<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As your close friend,<br>**[01:34] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thank you for waiting.<br>**[01:34] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I can't stand seeing you by<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;yourself your whole life.<br>**[01:36] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Listen, Kei. You and me...<br>**[01:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We're gonna smile, party,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and have the best damn college life ever!<br>**[01:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But to make that happen,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm gonna need your help.<br>**[01:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;So work with me, Kei.<br>**[01:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Let's smile!<br>**[01:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ryota.<br>**[01:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What?<br>**[01:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You keep saying that, but...<br>**[01:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I don't remember ever being your friend.<br>**[01:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You're just saying that, Kei!<br>**[01:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I wonder why those two<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;even hang out together?<br>**[01:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You don't mean it!<br>**[02:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E6

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GY79PV4NR/episode-6)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:37] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thank you very much.<br>**[00:39] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;See? Didn't I tell you?<br>**[00:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You're right. He does look just like a girl.<br>**[00:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's just too cute.<br>**[00:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Good work.<br>**[00:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Looks like you've gotten pretty used to it.<br>**[00:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dealing with the women customers, that is.<br>**[00:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sure, compared to some people<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I can't even begin to understand.<br>**[00:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know what?<br>**[01:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You don't have much pride, do you?<br>**[01:07] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What the hell are you trying to say?<br>**[01:09] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Are you making fun of me?<br>**[01:10] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;No...<br>**[01:11] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kei, you could have said that better.<br>**[01:16] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He meant it in a good way.<br>**[01:18] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Really?<br>**[01:37] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Did something happen today?<br>**[01:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Why do you ask?<br>**[01:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm your brother... I can tell.<br>**[01:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Do you remember that time<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;back in elementary school,<br>**[01:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;when you got in a fight with<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;another kid over something silly?<br>**[01:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You never told mom that<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;anything had happened,<br>**[01:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;but you were acting all upset,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;just like you are right now.<br>**[02:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E7

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GRXJ972NY/episode-7)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's really pouring out there.<br>**[00:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;--Alone today?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;--Yeah. Kei caught a cold.<br>**[00:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He took today off.<br>**[00:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Serves him right.<br>**[00:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I hope he's stuck in bed for a long time.<br>**[00:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know what?<br>**[00:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You don't have much pride, do you?<br>**[01:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey, Shion.<br>**[01:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Can I get two cups of hot chocolate please?<br>**[01:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sure.<br>**[01:05] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Huh? Two cups?<br>**[01:07] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Why don't you come have a seat?<br>**[01:11] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Geez. Even Rain isn't as stubborn as you.<br>**[01:15] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;There won't be any<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;customers because of the rain.<br>**[01:17] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Go ahead.<br>**[01:21] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The thing about Kei is...<br>**[01:23] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He never says anything mean on purpose.<br>**[01:27] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I think you just misunderstood<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;what he was trying to say.<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm not so sure about that.<br>**[01:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Well, let me ask you this then.<br>**[01:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Have you ever tried to say<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;something but it came out wrong?<br>**[01:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Happens all the time.<br>**[01:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Well, you're not the only one.<br>**[01:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It even happens to me.<br>**[01:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah right.<br>**[01:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I bet you're just saying that.<br>**[01:59] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Um...<br>**[02:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Can I talk to you about something?<br>**[02:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E8

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/G61X4KG16/episode-8)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:37] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I usually drink coffee...<br>**[00:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But cocoa is nice sometimes, too!<br>**[00:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Right, Shion?<br>**[00:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Coming right up!<br>**[00:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oh, are you over your cold?<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yes, thank you.<br>**[00:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Glad to hear it.<br>**[00:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Welcome!<br>**[00:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hello!<br>**[00:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oh, where's Ao?<br>**[00:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He took the day off. He's feeling ill.<br>**[01:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You don't say...<br>**[01:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Shion. One coffee and<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;one strawberry parfait, please.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Coming right up.<br>**[01:08] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know, this is all your fault, Kei.<br>**[01:11] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What is?<br>**[01:12] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ao having to call in sick.<br>**[01:14] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It wasn't my fault.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm glad that runt isn't around, though.<br>**[01:20] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You have the wrong idea about him, you know!<br>**[01:23] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;How so?<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He doesn't say those mean things<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;because he hates you.<br>**[01:28] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I don't care if he hates me.<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here you are!<br>**[01:36] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's just confused. That's all.<br>**[01:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here!<br>**[01:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What is this for?<br>**[01:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You always try to put up a cool front and all,<br>**[01:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;but I know you actually have a sweet tooth!<br>**[01:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wha...?!<br>**[01:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ours aren't overpoweringly sweet, though.<br>**[01:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You and Ao aren't so different, you know.<br>**[01:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Say, "Ah!"<br>**[02:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E9

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GRNV70396/episode-9)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:39] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm outta here, Kei.<br>**[00:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;That's a relief.<br>**[00:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don't you care where I'm going?<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Not really.<br>**[00:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I wasn't going to tell you anyway!<br>**[00:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm going to have a good<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;old time without you!<br>**[00:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You know what, Kei?<br>**[00:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You could learn a thing or two from Shion!<br>**[00:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Love what you love and hate what you hate...<br>**[01:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's good to be honest to yourself, but...<br>**[01:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's too easy.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sometimes life is harder than that.<br>**[01:09] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I don't care if it's hard or easy.<br>**[01:13] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Let me at least say one thing...<br>**[01:16] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You often say far too little.<br>**[01:22] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;So you're mad because he<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;said you have no pride?<br>**[01:26] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yeah.<br>**[01:27] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Would you rather have been<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;called proud and arrogant?<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I don't know about that...<br>**[01:36] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Someone who's just arrogant<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;is completely empty inside.<br>**[01:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Even if someone came off as having no pride,<br>**[01:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'd trust them a lot more than<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;someone who lies to themself.<br>**[01:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Maybe that's what he was trying to say.<br>**[01:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I wonder...<br>**[01:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Enough with the act.<br>**[01:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You're not even sick, so you<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;should get back to work tomorrow.<br>**[02:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And I'm almost done, so<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;put out the silverware.<br>**[02:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Okay. I will.<br>**[02:05] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E10

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GYMEK4Q46/episode-10)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Looks like no one's coming today...<br>**[00:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Some days are just slow like this.<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ryota mustn't have done well<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on his test yesterday either.<br>**[00:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If he had, he'd be sitting right here...<br>**[00:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...sipping on some nice hot coffee.<br>**[01:04] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Take a look at this empty glass.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;How many drops does it take to fill it?<br>**[01:10] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quite a mystery, right?<br>**[01:11] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Um...<br>**[01:13] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;That's tough... A few thousand at the least.<br>**[01:16] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The answer...<br>**[01:20] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Just one.<br>**[01:21] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;How come?<br>**[01:22] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Because once you put in a drop...<br>**[01:24] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's no longer an empty glass.<br>**[01:29] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I get it now...<br>**[01:30] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's just like people.<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;At first, we're strangers<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;and start off completely empty.<br>**[01:35] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But as soon as you learn<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;a little about one another...<br>**[01:37] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's like putting one drop into the glass.<br>**[01:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;After that, there's plenty<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of room to add more to the cup.<br>**[01:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don't you agree?<br>**[01:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here. Have some hot chocolate.<br>**[01:53] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E11

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/GY3K14PVY/episode-11)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hello? Is that you, Ryota?<br>**[00:43] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I wanted to ask you something.<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aoooo, what's up?<br>**[00:49] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm pretty hungover and hurting right now.<br>**[00:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hope you feel better.<br>**[00:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's about Keiichi...<br>**[00:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He didn't show up today either.<br>**[00:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Do you have any idea where he is?<br>**[01:01] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wouldn't he be at school?<br>**[01:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He's probably drawing or something.<br>**[01:08] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hello. Keiichi?<br>**[01:10] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Is he working today?<br>**[01:12] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aoi?<br>**[01:13] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He stepped outside for a break just now.<br>**[01:17] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I see.<br>**[01:18] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;This is new...<br>**[01:19] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;For you to call looking for him.<br>**[01:22] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Well...<br>**[01:34] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Not here...<br>**[01:36] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;He should be coming back<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;from break pretty soon.<br>**[01:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Why don't you just come to the cafe and wait?<br>**[01:40] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;All right.<br>**[01:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Why did I go all the way to school?<br>**[01:44] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What the heck was I thinking?<br>**[01:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's not like I have any<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;urgent business with him.<br>**[01:54] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Long time no see.<br>**[01:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's only been two days.<br>**[01:58] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;What are you talking about?<br>**[02:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Welcome.<br>**[02:03] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>

# E12

Source: [Crunchyroll](https://www.crunchyroll.com/watch/G624XKD5Y/episode-12)<br>
Translator:<br>
Editor:<br>
Timer:<br>
QC:<br>
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)<br>
**[00:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yo!<br>**[00:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hey, Shion!<br>**[00:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Make me a super bitter espresso!<br>**[00:45] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I was thinking...<br>**[00:46] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;There's nothing wrong with lacking pride.<br>**[00:48] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's probably better that way.<br>**[00:51] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Having too much pride makes people blind.<br>**[00:55] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I think I get what you're saying.<br>**[00:57] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;That's sounds like praise,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;right from the heart.<br>**[01:00] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I, um...<br>**[01:02] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I think some part of me wants to change that.<br>**[01:06] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;But I feel like I'm way too old for that.<br>**[01:08] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's too late to start changing myself.<br>**[01:12] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;So--<br>**[01:14] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Right now is the youngest you'll ever be!<br>**[01:21] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;And this moment, you're smarter<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;than you've ever been before!<br>**[01:26] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Owner...<br>**[01:27] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yo, Shion. Miss me?<br>**[01:29] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Here. I drew this for you.<br>**[01:32] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You can have it.<br>**[01:33] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thanks...<br>**[01:35] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;You drew it for me?<br>**[01:38] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It's your face.<br>**[01:41] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hmm...<br>**[01:42] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wrong! You're holding it upside-down.<br>**[01:47] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Like this?<br>**[01:50] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm surprised you knew.<br>**[01:52] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm not the owner of Rainy Color<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;just for show, you know.<br>**[01:56] ---**<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>