E14 - The Work of Fate Source: Crunchyroll Translator: Editor: Timer: QC: (Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.) [00:05] Rik     Good morning, good day, good evening! [00:08] Aya     The radio show that delivers     happiness right to your ears. [00:12] Mah     From four aspiring voice actresses. [00:15] Mih     Sent to you with all our love! [00:27] Rik     We have an announcement for you today. [00:30] Aya     We actually all had an     audition the other day. [00:34] Mah     We can't reveal the name of the project,     but the four of us auditioned as a group. [00:38] Rik     And the results are... [00:50] Mih     Sorry. We didn't make it. [00:53] Aya     It really is too bad. [00:55] Mah     We did try our best, though. [00:58] Mih     Yes, everyone's acting was really good. [01:01] Aya     But we didn't make it. [01:05] Rik     When will we finally make it? [01:09] Aya     I know that rejections are much more     common, but it's still depressing. [01:13] Rik     I guess. [01:15] Rik     What about you, Miharu? [01:17] Mih     Hmm... I don't feel particularly depressed. [01:21] Rik     What? You don't mind? [01:22] Mah     Really? That sort of stuff     takes me two days to get over. [01:27] Aya     It's just so hard. [01:30] Mih     Well, I believe things like     these are part of fate, too. [01:35] Mah     Fate? [01:36] Mih     Yeah. It means we weren't     meant for these roles. [01:42] All     Weren't meant for them? [01:44] Mih     Yes. [01:45] Mih     I feel like there must be some work     or role out there that we ought to do, [01:50] Mih     and that we'll know immediately     when we encounter it. [01:56] Mas     Fate... [01:59] Mah     So these roles weren't it? [02:02] Mih     That's right. [02:03] Mah     So maybe some wonderful     roles are out there right now, [02:07] Mah     waiting to meet us? [02:11] Mih     Probably. [02:12] Rik     Yeah! [02:14] Rik     Well, let's move on to our next segment. [02:16] Aya     Okay! SIGN    I want to be your fate. SIGN    The Work of Fate [03:57] Rio     A work request? SIGN    Sakamichi Akira          There is a project I'd love for you to do          Hello! Whenever you're talking, it sounds like so          much fun that it puts a smile on my face, too! By the... SIGN    Kamiya Marina          I love you all!          Your radio show soothes my soul every week.          Thank you so much. The show yesterday... SIGN    Masapi          I want to be your fate          I always look forward receive the radio live.           My friends usually listen to download to work. [03:59] Rik     We got an email from one of     our listeners yesterday... SIGN    Tanaka Jun          Great work with your radio show [04:03] Rio     "I want to be your fate." [04:06] Rio     This is an email with a work request? [04:09] Mah     It's a bit dodgy. [04:11] Rik     I do consider that a request for work. [04:15] Mih     Could you give it a read? [04:19] Rio     Let's see. [04:21] Rio     "I always look forward     receive the radio live." [04:25] Rio     "My friends usually listen     to download to work place." [04:28] Rio     What? [04:30] Rio     "I encountered when I heard you     talk about the work of fate." [04:34] Rio     "We are currently being thinking about     your voice actress work of fate." [04:41] Rio     "I can't believe this is anything but fate." [04:44] Rio     "I feel this way in the moment." [04:47] Rio     "You shall be together with the work of fate." [04:51] Rio     "I look forward to it." [04:52] Rio     What is this? [04:53] Rik     What do you mean? [04:54] Rik     Isn't it an email commissioning     us for some work? [04:58] Aya     It sounds like an online shopping review. [05:00] Mah     This just sounds like a prank email to me. [05:04] mih     Was a formal request put in at the office? [05:08] Rio     Well... Hmm... [05:13] Rio     No, nobody's reached out to us. [05:16] Aya     See? [05:17] Mah     I knew it. It's just a prank. [05:19] Rik     You really think so? [05:22] Mih     This "Masapi-san" person     has sent us emails before. [05:26] Mih     I remember the name. [05:29] Mih     I'm think we read their letters     a couple of times before. [05:33] Rik     Huh? [05:37] Rik     Oh, yeah! Here it is! [05:39] MiH     See, right here. What do you think? [05:41] MiH     Do you remember? [05:43] Mah     "We are work place." [05:45] Mah     "Two towers look like one." [05:48] Mah     Yeah, I do remember reading this. [05:51] Aya     Oh, I've read this email in my segment. [05:55] Rik     Looks like we've got a     really passionate listener. [05:59] Mih     Maybe this really is about the work of fate. [06:02] Rio     I don't want to outright block this, [06:05] Rio     but I think you should wait     and give it some time. [06:08] Rik     All right. [06:10] Rio     Oh, and can I have the tablet for a bit? [06:13] Rik     Sure. [06:15] Rio     I'll answer them and say that work     requests should be sent to our office. [06:25] Rik     So I have a suggestion. [06:27] Mah     Nope. [06:29] Rik     I haven't even said anything! [06:31] Mah     Is this about that email? [06:33] Rik     That's right! Look. [06:36] Mah     Huh? Did you forward that to yourself? [06:38] rik     Yup! [06:39] rik     I was thinking, instead of just     waiting around for an answer, [06:42] ---     what if we went directly to them? [06:46] MiH     This is what you've been thinking about? [06:49] Aya     Rio-san said we should wait and see. [06:52] Rik     But it's possible that they're     really into our radio show, [06:57] ---     and are really hoping to do     the "work of fate" with us. [07:01] Mih     I guess so. [07:02] Rik     That's why I'm kinda wanting     to meet this person, too. [07:06] Rik     Just me? [07:08] Mah     You honestly believe this could be a thing? [07:11] Aya     You're not scared? [07:12] Rik     Not at all! [07:14] Rik     I believe that our radio show     really has this kind of power. [07:18] Mah     That's not what I meant. [07:21] Aya     Mahoro... [07:22] Rik     Anyway, I'm going. [07:26] Mah     Do whatever you like. [07:27] Mah     I don't care what happens. [07:29] Mih     Riko, wait. [07:35] Aya     I guess they're gone. [07:37] Mah     Ugh. [07:38] Mah     I really don't care. [07:40] Mih     Riko, wait a second. [07:44] Rik     Are you going to try to stop me, too? [07:46] Mih     No. Please take me with you. [07:52] Mih     This sounds interesting. [07:56] Rik     Okay. Hold on tight! [08:00] Mih     Okay! [08:04] Mih     So do you have some kind of plan? [08:08] Rik     Nope. [08:08] Rik     Fluffy egg omelet rice. [08:11] Mih     Fluffy egg omelet rice? [08:13] Rik     Yeah! I remembered one     of Masapi-san's emails. [08:19] Rik     "Near my work place, there exist a     super delicious western restaurant." [08:24] Rik     "Their fluffy egg omelet rice     masterpiece gets high ratings." [08:29] Mih     Oh, yeah! Mahoro got really excited     about wanting to go eat there. [08:35] Mih     So do you have any ideas? [08:37] Rik     I've got a couple. [08:38] Rik     Let's go! SIGN    •Omelet rice      + salad      + drink     •Curry rice [08:59] Wom     It's been a while, Riko-chan! [09:03] Wom     All of our guests are regulars, you know. [09:06] Mih     Wow, that looks amazing! [09:09] Guy     Actually, the omelet rice is     off the menu right now. [09:12] Rik     Really? But it's so good! [09:15] Guy     We can't get our special     eggs right now, so... SIGN    Omelet Rice Restaurant [09:18] txt     Éire Carol [09:21] ---     No. [09:22] Rik     I see. [09:25] Rik     Zero leads... [09:27] Mih     Shall we eat, then? [09:32] Mih     You know so many people, Riko. [09:35] Rik     I used to work for a moving company,     and this was the area I covered. [09:39] Rik     And I usually get along with people,     even when we've just met. [09:44] Mih     But I guess we've run out of places     famous for their omelet rice? [09:52] rik     Oh, look at this! [09:54] Mih     That's the email Mahoro read to us before. [09:57] Mih     "We are work place." [10:00] Mih     "Two towers look like one." [10:03] Mih     Two towers... SIGN    Open SIGN    Japanese Confectioneries [10:05] Wom     The two towers? [10:07] Wom     What are you talking about?     They're visible all the time! [10:11] Rik     Where? [10:12] Wom     Look! [10:14] Wom     One, two towers. [10:19] Mih     So I get the two towers, [10:22] ---     but is there a place     where they look like one? [10:26] Rik     There is! [10:27] Rik     I remember a place during work where     the two towers lined up perfectly. [10:32] Mih     But... [10:36] Mih     It feels like we're getting further away. [10:39] Mih     Is it really this way? [10:41] Rik     If you're too close, they won't line up. [10:50] Rik     Almost there. Just a bit further. [11:02] Mih     What's wrong? [11:04] Rik     Crap. [11:06] Rik     This is the worst place to run out of gas. [11:08] mih     Oh, no. [11:10] Rik     Now what? [11:22] Hon     Haruna, I think that's Student B. [11:26] Har     Oh, that girl? [11:28] Har     So I guess I have to say, "Good luck!" [11:31] Rie     Wait, didn't you get a proper role? [11:34] Har     I kind of did, but... [11:37] MAir     Momomi doesn't have that many appearances. [11:40] Shi     So I guess you'll still be a     show regular in season two. [11:43] Har     That's right. [11:45] Har     Oh, here I'm Child C. [11:48] Har     "Good luck, Onee-chan!" [11:50] Yuu     You've really gotten the hang of it. [11:53] Shi     Haruna's a "Good luck!" pro. [11:55] Har     Hey, what is that supposed to mean? [11:57] Rin     Oh, wow, you're a pro? That's amazing! [12:00] Har     Jeez, cut it out! [12:04] Yuu     Excuse us! [12:06] Rio     What is it? [12:07] Rio     It's not time for your lesson yet. [12:10] Yuu     Rio-san, can we talk to you for a moment? SIGN    Very Important Announcement In [12:14] Yuu     We didn't hear anything about this. [12:17] Yuu     We were wondering if you     knew anything about it. [12:20] Rio     W-Well... [12:22] Chi     Everyone from the dorm was invited to the     office tomorrow for some announcement. [12:28] Chi     The timing makes me think     this announcement is about us. [12:32] Yuz     It's true, isn't it, Rio?! [12:34] Yuz     I can't wait! [12:35] Rio     Well, since it's not public yet,     I can't say anything. [12:39] Rio     But it's not bad news... [12:41] Air     If it is bad news,     we need to prepare in our souls! [12:45] Air     It's possible that I may never recover! [12:47] Chi     Calm down, Airi. [12:50] Chi     We don't know if it's actually bad news. [12:52] Air     But I'm really unlucky. [12:54] Air     I wouldn't be surprised if something happened     tomorrow that means the end of Vogel. [13:00] Rio     N-No... uh... [13:04] Rio     I have to go to a meeting! [13:06] Rio     You'll get all the details     tomorrow evening from Masaki-san! [13:12] Yuu     There she goes... [13:14] Chi     Did she just kind of brush us off? [13:18] Yuz     Could it be that you were right on the money? [13:21] Chi     So... does that mean the     important announcement is... SIGN    Very Important Announcement In [13:27] All     ...that Vogel is ending?! [13:37] Rik     Almost there. [13:58] Mih     We made it! [14:01] Rik     Look. [14:04] Rik     Over there. [14:08] Mih     You're right. [14:10] Mih     They really do line up perfectly. [14:12] Rik     Right? [14:13] Rik     The two towers are one. [14:14] Aya     Riko! Miharu! [14:20] Rik     What's this? [14:24] Rik     Familiar faces and voices     in a place like this? [14:27] Mih     My, my! SIGN    Our #1 recommendation! SIGN    Omelet Rice SIGN    1200 Yen SIGN    Miyaji Mahoro @ doing a radio broadcast!! [14:31] Aya     Mahoro suddenly said she wanted     to have a fluffy egg omelet rice. [14:31] txt     Fluffy egg omelet rice      I'm eating one      #recommended #omeletrice #omeletterice     #cafe #loveomeletrice [14:36] Mih     So you came to join me. [14:38] Mah     Not really. [14:40] Mah     Aya and I just said,     "Let's go get something good to eat." [14:43] Mah     Then we happened to run into you. [14:45] Rik     Yeah, right. [14:47] Mah     That's what happened. [14:50] Mih     You're so stubborn. [14:52] Aya     Mahoro looked at Masapi-san's email and said [14:55] Aya     the two of you would show     up if we waited here. [14:57] Mah     Aya, come on! [14:58] Mih     So that's what happened. [15:00] Rik     I knew you came because you were     worried about the two of us. [15:04] Rik     Thank you, Mahoro and Aya. [15:07] Mah     Whatever. [15:09] Mih     But how did you find this place? [15:13] Aya     That was Mahoro, too. [15:17] Mah     There was that line about the two     towers appearing as one, right? [15:21] Mah     The angles where the towers     line up are limited. [15:25] Mah     So I looked for good omelet rice places     near the spots where they do, and... [15:32] Aya     That's so fast! [15:33] Mah     This is basic stuff. [15:36] Rik     So this is it? [15:38] Mah     Probably. [15:39] Mah     It is right behind the omelet rice place. [15:42] Mih     This building looks old. [15:44] Aya     It's kind of creepy. SIGN    Welcom everybody! [15:49] Mah     Do they already know we're here? [15:54] Mih     But look. [15:55] txt     Welcom everybody! [15:55] Aya     "Welcom everybody"? [15:57] Mih     It looks like they're welcoming us. [15:59] Rik     Be careful, everyone. [16:01] Mah     Okay. [16:02] Aya     This is kind of scary. [16:07] Mih     An elevator. [16:08] Mah     Do they want us to ride this upstairs? [16:12] Rik     They really are calling to us! [16:15] Har     Hang on! [16:16] Rik     Huh? [16:17] Mah     We really need to be a     bit more cautious here. [16:20] Mih     She's right. [16:22] Aya     I'm scared. [16:23] Rik     Well, I guess that's normal. [16:31] Rik     Now we're safe! [16:37] Mah     This stuff doesn't make us safe at all! [16:40] Mih     We're just going to borrow these. [16:54] Mah     Another arrow. [17:05] Mih     And that? [17:06] Rik     I guess we go up the stairs. [17:17] Rik     It feels like we're just about there. [17:23] Mah     Is this the goal? [17:26] MiH     I wonder what they're like. [17:28] Rik     We're coming in! [17:32] Aya     It's dark. I can't see anything. [17:35] Mah     Stay together. [17:36] Mih     Right. [17:45] Aya     What the... [17:53] Aya     Wh-What is this? [17:54] Mah     There's something there. [17:56] Rik     I feel like I've seen these     characters somewhere before. [18:00] Rik     Wait, is that me? [18:03] Rik     It moved when I moved. [18:05] Aya     So does that mean... this character is me? [18:10] Mah     It does kind of look like you. [18:12] Mah     Then this one is me. [18:14] Rik     It really does look like you. [18:16] Mih     Oh, my! I'm here, too! [18:18] Rik     I don't really get it, [18:20] Rik     but they look just like us,     and they move like us, too! [18:23] Rik     That's cool! [18:26] Rik     Swoosh! [18:28] Rik     Huh? [18:34] Mih     Aya! [18:38] Aya     I-I wasn't expecting that. [18:40] Mih     That was really impressive... [18:42] Mah     Yeah. [18:43] Rik     Something even shot out from it. [18:45] Mah     Are you all right? [18:47] Aya     Yeah. Thanks. [18:48] Rik     This is really amazing! [18:50] Mah     Is it rendering all this in real time? [18:53] Mas     That's correct! [18:58] Mas     I'm sorry to startling you. [19:01] Mas     Yomine Miharu-san. [19:03] Mas     Kamuro Aya-san. [19:04] Mas     Miyaji Mahoro-san. [19:06] Mas     Hinakura Riko-san. [19:08] Aya     Wh-Who are you? [19:09] mas     My name is Masapi. [19:11] mas     I wrote you the emails. [19:14] Ris     Masapi-san?! [19:16] Mas     That's right. [19:17] Mah     He's talking like a... [19:18] Aya     Yeah. [19:20] Mih     Um, Masapi-san, are you... [19:24] Mih     a foreigner, by any chance? [19:27] Mas     That's exactly right. [19:29] Mas     This is our work place, actually. [19:32] Mas     But our staff is spread     out all over the world. [19:35] Mas     We are connected on the Internet to work. [19:38] Mah     I see. [19:39] Mih     So this is a studio. [19:43] Rik     So, Masapi-san, is the strange Japanese     due to your translation software? [19:49] Mas     What?! The Japanese became strange? [19:52] Mas     But our company invented it... [19:56] Aya     It's dodgy, but it wasn't shady. [19:59] Mas     When I know you all come,     I am very emotional. [20:04] Mas     Inviting you was a very big blessing for me. [20:08] Mah     Hey, that's the picture I just posted. [20:11] Mih     So you did notice that we came. [20:15] Mas     Our members got together to send     out new content from Japan. [20:21] Mas     Worldwide, our members are think     to create content never saw before. [20:26] Mah     So these things that move along with us... [20:30] Mas     It's a new real time animation     system that we are developing. [20:34] Mas     We make plan to use this system to     send content to the entire world. [20:40] Aya     To the entire world... Wow. [20:43] Rik     But what does that have to do with us? [20:46] Mas     In the beginning, we were connected online, [20:50] Mas     but we all felt too disconnected     and could not work as a team. SIGN    Ride the     Headwind [20:55] Mas     Once, our staff listen your radio show, [20:59] Mas     then we all listen together through online. [21:02] Mas     Since then, we are all     fans of your radio show! [21:06] Mas     Then, everyone became one team. [21:10] Rik     We did? [21:11] Mih     Our show? [21:13] Aya     Everyone became one team? [21:15] Mah     You're kidding. [21:16] Mas     It's true. [21:28] Mas     For our new content,     we absolutely need you! [21:34] Mas     We want with you work together! [21:37] All     Together! [21:40] Rik     I kinda like this. [21:43] Mih     I agree. [21:44] Aya     Yeah. [21:46] Mah     Sure, I guess. [21:57] Rik     Good morning, good day, good evening! [22:01] Aya     The radio show that delivers     happiness right to your ears... [22:04] Mah     From four aspiring voice actresses... [22:07] Mih     Sent to you with all our love! [22:24] Rik     We have an announcement for you today! [24:08] Shi     Next time, "Actually, I Won't Take This Job." SIGN    Actually, I Won't Take This Job