Season 1

1 - Their Youth

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
[00:32] AI
    Hey, Tomo.
[00:33] TM
    What is it, Ai-senpai?
[00:35] AI
    Is it really okay...
[00:37] ---
    for us to be just waiting?!
SIGN    Episode 1 Their Youth
[00:39] TM
    Well, this is a railroad crossing.
[00:40] AI
    Aren't we still young?
[00:42] ---
    Aren't we in the middle of our youth?!
[00:44] AI
    Is it really okay to waste such
[00:45] ---
    precious time waiting at a railroad crossing?!
[00:48] ---
    No, it's not okay!
[00:49] ---
    The railroad crossing
    is loud! It stinks of metal!
[00:51] ---
    It doesn't scream youth!
[00:52] TM
    What are you talking about?
[00:54] AI
    It's a waste to not use this
    time to enjoy our youth!
[00:57] ---
    That's how I feel!
[00:58] TM
    What do you mean by youth?
[00:59] AI
    Like falling in love or
    getting your heart broken.
[01:01] TM
    Oh, it includes getting your heart broken, too. But there's no one else here but us.
[01:06] AI
    Oh... You're right. There are no men.
[01:08] ---
    Two women can't fall in love.
[01:11] TM
    Women can fall in love with each other, too!
[01:13] AI
    What?
[01:14] TM
    
[01:14] AI
    O-Oh, right, my comment was lacking sensitivity regarding gender.
[01:20] TM
    I'm sorry.
[01:21] ---
    I get heated when it comes
    to freedom and what is right.
[01:24] AI
    That's a good thing.
[01:25] ---
    Let's scream a bit, then.
[01:27] TM
    Why?
[01:28] AI
    Well, the only youth-like thing
    we can do here is scream.
[01:32] ---
    Just like screaming towards the sunset,
     let us scream the name of the person we like!
[01:36] TM
    But if we scream, people will hear
     the names of the people we like.
[01:39] AI
    That's why we'll scream when the train comes.
[01:41] ---
    That way, the sound of the train
     will cover our screams.
[01:44] AI
    Oh my, this might get popular.
    It might be a new youth trend!
[01:48] TM
    I think it'll just be considered weird behavior.
[01:51] AI
    Oh, the train's here.
[01:53] AI
    Okay, let's scream together!
[01:55] TM
    For real?
[01:56] AI
    Don't be embarrassed! They won't hear us!
[01:58] AI
    Steel your resolve! Let's be youth buddies!
[02:02] TM
    Youth buddies...?
[02:04] AI
    Okay, now!
[02:09] TM
    ...senpai!
[02:15] AI
    We still can't cross?
    This railroad crossing takes so long to open.
[02:18] TM
    You didn't scream, Senpai.
[02:20] AI
    Yeah... I said we'd scream together
    so I could trick you into screaming
[02:24] ---
    the name of the person you like,
     and then ask you about it.
[02:27] TM
    Did you hear it?
[02:29] AI
    Well, even with the train, if you screamed
     right next to me, I'd hear it.
[02:33] ---
    I was expecting that.
[02:35] AI
    Or rather, you screamed my name, didn't you?
[02:40] TM
    I'm sorry. I like you, Senpai.
[02:43] AI
    As a friend?
[02:45] TM
    No, as a love interest.
[02:46] AI
    A love interest?!
[02:47] TM
    Every day that I waited here with you,
    my heart fluttered with unrequited love.
[02:54] AI
    So you were the only one enjoying your youth!
[02:56] TM
    Senpai, do you want to
    enjoy your youth with me?
[02:59] AI
    Eh... This is all too sudden.
[03:03] TM
    I see. I don't need an answer right away.
[03:07] ---
    Until you have an answer,
     please come to school with me like usual.
[03:11] AI
    No, no, no, what do I do?
[03:13] ---
    It's going to be awkward from now on...
    I'll be too conscious of it!
[03:16] TM
    Isn't that also just another form of youth?
[03:20] AI
    Ah, you're right.
[03:21] ---
    Although I feel like it'll be a bittersweet memory.
[03:24] TM
    Welcome to youth, Ai-senpai.
[03:26] AI
    What... Wait a second!
[03:29] ---
    

2 - Majima Eriko Is Sexy

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
[00:31] TN
    The usual railroad crossing.
[00:33] TN
    Majima Eriko is here again today,
[00:36] TN
    and she's sexy, as usual!
SIGN    Episode 2 Majima-san Is Sexy
[00:42] TN
    Majima Eriko is my classmate.
[00:44] TN
    She's really mature, somber,
    has nice curves, and an odd aura.

[00:50] ---
    Every guy in our class says it...
[00:52] TN
    Majima is sexy!
SIGN    Be aware of your surroundings
    Please walk your bicycle
[00:55] TN
    I whole-heartedly agree!
[00:57] ---
    Every day at this time,
    I come to the railroad crossing.

[01:01] ---
    As usual, Majima is
    waiting here at this time.

[01:04] ---
    Majima is sexy, but she's
    precise when it comes to time.

[01:08] TN
    And every day, I observe Majima from behind.
[01:11] ---
    Since this crossing takes a really long time,
[01:13] ---
    I can observe the sexy Majima
    for a long time. This is truly...

[01:18] TN
    the Sexy Railroad Crossing!
[01:20] TN
    The view of Majima from the back is sexy.
[01:22] ---
    Her skirt is short.
[01:24] ---
    But no matter how much the wind blows,
    you can never see what's underneath.

[01:27] ---
    It's a mystery.
[01:29] ---
    The guys in our class are
    always perplexed by that.

[01:32] ---
    And that includes me...
[01:38] TN
    D-Damn it!
[01:40] ---
    I unconsciously lowered my head,
[01:43] TN
    even though I know I won't
    see what's under her skirt!

[01:47] TN
    I was toyed with!
[01:49] ---
    She unconsciously toyed with me!
[01:51] TN
    As I thought, she's sexy!
[01:53] ---
    She's so sexy and has a slight
    edge on us. What a little devil!

[01:56] TN
    Now that I think about it,
    Satoru from my class mentioned something.

[01:58] ---
    Majima apparently has an older boyfriend,
[02:01] ---
    and that they must already
    do all sorts of things...

[02:03] ---
    That they must already
    do all sorts of things!

[02:06] ---
    How sexy!
[02:08] TN
    Just from experience,
    she's in a different league than me.

[02:10] ---
    A virgin like me wouldn't stand a chance!
[02:13] ---
    Ah... So she's already experienced...
[02:17] ME
    Oh, hey, Tanishi. I didn't
    realize you were here.
[02:20] TN
    S-She talked to me!
[02:22] ME
    You take this route, too, Tanishi?
[02:24] ---
    I didn't realize until now.
[02:26] ---
    I mean, you could've said something.
[02:28] TN
    A-Ah, you're right...
[02:30] TN
    Too sexy! You're too sexy
    for my own good, Majima-san!

[02:34] TN
    She's so straightforward!
[02:36] ---
    She's talking to me like we're friends.
[02:39] ---
    This is how she makes
    every guy misunderstand.

[02:42] ME
    Huh?
[02:42] TN
    
[02:43] ME
    Tanishi, your necktie is crooked.
[02:45] ---
    Wait, what?
[02:48] ME
    What's with this sloppy way of tying it?
[02:51] ME
    You're so helpless.
[02:53] ME
    Hey, don't move.
[02:56] ME
    I'll fix it for you.
[03:21] TN
    How sexy can she get? Too sexy...
    You're too sexy, Majima-san.

[03:27] TN
    I'll come here again tomorrow.
[03:29] ---
    

3 - Together With Sensei

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
[00:31] SS
    When I wait at this railroad
    crossing that's on my commute,

SIGN    Episode 3
    Together With Sensei
[00:34] ---
    I sometimes end up with students.
[00:39] SS
    During this very long wait,
[00:40] ---
    I've tried to talk to
    them a number of times.

SIGN    This crossing is currently under surveillance
[00:43] ---
    However, every time, it got extremely
    awkward, and they would look dead inside.

[00:48] SS
    And today, it's Kurobe-kun
    from the disciplinary committee.

[00:51] SS
    She's very quiet, even at school.
[00:54] ---
    Honestly, I...
[00:56] SS
    have no idea what I should talk to her about!
[01:01] SS
    I should just stay quiet.
[01:02] ---
    No, no. Usually, if a teacher sees a student,
[01:05] ---
    they should at least say hi.
[01:07] ---
    If I don't do that, I'll become a
    teacher who ignores his students.

[01:10] SS
    I should greet her properly,
[01:13] ---
    and then have some
    light-hearted conversation!

[01:17] KB
    I'm aware, Sensei.
[01:19] ---
    I know you're here
    and I'm still choosing to ignore you.

[01:22] ---
    I don't have the confidence
    to keep a conversation going.

[01:25] ---
    Don't you understand? If you're
    a teacher, please understand!

[01:30] SS
    First, how should I say hello?
[01:32] ---
    It needs to be friendly...
[01:34] KB
    Your inner voice is coming
    out of your mouth, Sensei.

[01:36] ---
    If you have to think about it that
    much, please ignore me!

[01:40] SS
    All right!
[01:41] KB
    And don't say, "All right!"
[01:42] ---
    Don't put so much effort
    into this. Please stop!

[01:48] SS
    Yahoo, Kurobe!
[01:52] KB
    "Yahoo?" What the heck is that?
[01:54] ---
    Why did he choose to say that?
    Are you on a mountain?!

[01:57] KB
    I mean, his voice was a
    little high pitched, too...

[02:00] ---
    Oh, come on, Sensei!
[02:03] SS
    
[02:04] ---
    Yahoo?
[02:06] SS
    Yahoo...? Yahoo...?
[02:07] KB
    He's going to keep at it?
    Really? Why is it a question?

[02:10] ---
    It's so funny I can't respond.
    He made me lose it!

[02:13] SS
    What happened, Kurobe-kun?
[02:15] ---
    Why are you covering your mouth?
    Do you feel ill?
[02:17] SS
    Oh, perhaps you're
[02:20] ---
    creeped out by me?
[02:24] SS
    My daughter, who's about the same age as you,
     often calls me a creepy old man.
[02:30] KB
    Daughter! Your daughter calls
    you an old man! Your family!

[02:34] SS
    I apologize.
[02:36] ---
    I just wanted to say hi,
    but I guess that was creepy...
[02:40] KB
    He's upset! It's not creepy, it's too funny!
[02:46] KB
    But if I continue to ignore him,
    I'm worried it'll affect my report card.

[02:49] ---
    I should say something...
[02:51] KB
    B-B-Bu...
[02:53] SS
    Kurobe-kun? "Boo boo?" Do you feel ill?
[02:59] ---
    Or perhaps...
[03:01] SS
    Are you booing at me?
[03:05] KB
    I can't do this anymore!
[03:15] KB
    Sensei got me.
[03:17] SS
    K-Kurobe-kun?
[03:20] KB
    Sorry for not noticing, Sensei.
    You're an spacey technician.
[03:24] SS
    What?
[03:26] SS
    I don't really get young girls these days...
[03:30] ---
    

4 - SNS Siblings

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
SIGN    Episode 4 SNS Siblings
SIGN    I say, my dear brother.
SIGN    What's up?
SIGN    The clouds are shaped funny.
SIGN    How are they funny?
SIGN    Doesn't it look like a dog doing a handstand? It looks so funny lololol.
SIGN    I don't get it.
SIGN    I mean,
SIGN    we're looking at the same thing.
SIGN    Why do you have to send a photo?
SIGN    Just point at it.
SIGN    Because...
SIGN    Also, why are we always using SNS?
SIGN    Can't we just talk normally?
SIGN    Don't you think it's weird
SIGN    when siblings go to school together and talk to each other?
SIGN    I don't think it's a bad thing for siblings to be close.
SIGN    No, no. It's embarrassing.
SIGN    I mean, we aren't even close.
SIGN    What? We're close.
SIGN    We're lovey-dovey.
SIGN    Misaki
SIGN    Go sit over there!
SIGN    How rude to tell your brother, "Go sit over there"...
SIGN    That's because you're being creepy, Takashi.
SIGN    Why are you calling me by my name?
SIGN    I've decided I'll call you Takashi starting today.
SIGN    Hey, Takashi.
SIGN    Oh, wow.
SIGN    How lovey-dovey of you to address me like that.
SIGN    Are you in love with me?
SIGN    I know!
SIGN    You must be a sister who loves her brother!
SIGN    Misaki
SIGN    Go commit seppuku!
SIGN    You know...
SIGN    You seem to use very violent stickers.
SIGN    I obtained these violent stickers just for you.
SIGN    I see, I see.
SIGN    You love your brother, don't you?
SIGN    You always want his attention, right?
SIGN    Onii-san! I'm being harassed by a creepy person right now. Please help!
SIGN    Oh, that's me.
SIGN    Takashi
SIGN    There's a really cute female student nearby!
SIGN    Creepy piece of shit!
SIGN    "Creepy piece of shit," huh? That kind of hurts.
SIGN    Then I'll say it again.
SIGN    Creepy piece of shit!
SIGN    You
SIGN    aren't very cute anymore.
[02:18] KM
    What?!
SIGN    You used to be like "Onii-chan, Onii-chan!" all the time.
SIGN    Shut up!
SIGN    You'd say things like, "I'm going to marry my Onii-chan."
SIGN    Whoa.
SIGN    How can you say things like that? You're seriously gross.
SIGN    I can't even.
SIGN    Ah, I can't.
SIGN    You creeper.
SIGN    Idiot.
SIGN    Go die.
SIGN    I think "Go die" is pretty harsh.
SIGN    Wait, are you actually angry?
SIGN    My bro is angry!
SIGN    My bro is angry!
SIGN    My bro is angry...
SIGN    No really, are you actually angry?
SIGN    Hey!
SIGN    Nii-san?
SIGN    I was kidding.
SIGN    Hey!
SIGN    Hey...
SIGN    Sorry, I was in the bathroom.
SIGN    You didn't even go lololol.
[03:28] ---
    

5 - Goth Ordeals

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
[00:33] FT
    Damn you, crows!
SIGN    Episode 5 Goth Ordeals
[00:35] ---
    Why do you always attack me when I'm here?!
[00:38] ---
    This neighborhood sucks.
[00:40] ---
    The crows are violent,
[00:41] ---
    and parents keeps telling me to stop
    dressing funny and get married.
[00:45] ---
    All I want to do is finish up some
    business at home, but now I have to wait.
[00:49] FT
    Damn crows...
[00:51] ---
    Wait, what do I call this...
[00:53] ---
    It doesn't do what a hat is supposed
    to do, so it's not a hat.
[00:56] ---
    But how cheeky of them to aim for
    a hair accessory that's like a hat!
[00:59] ---
    I can't believe—
[01:02] FT
    Wh-Wh-What is this shock?
    My lower back just felt a zap.
[01:06] FT
    Supernatural experience?
    Supernatural phenomenon?
[01:08] ---
    No, that's not it. This... This is...
[01:10] ---
    a sprained back!
SIGN    If you are trapped,
     please drive through with your car!
[01:12] FT
    Hey, hey, hey... I'm still young!
[01:14] ---
    I'm wearing a goth outfit!
[01:16] ---
    I'm in a goth outfit in my local neighborhood,
    and I sprain my back? That's not good!

[01:19] FT
    It's not like I was carrying
    something heavy.
[01:21] ---
    I was just trying to pick up this
    thing I don't know the name
[01:23] ---
    of that's shaped like a hat
    but isn't useful like a hat,
[01:25] ---
    so I crouched down and stood back up...
[01:27] ---
    Did this combination of things
    do something to my back?!
[01:33] FT
    I should've just come home in
    a jacket or something like that.
[01:36] ---
    I hate that I was so stubborn!
[01:38] FT
    Oh no! The train! They see me! They see me!
[01:44] ST
    Oh, what? Fukutome?
[01:46] ST
    It is Fukutome! It's me!
[01:48] ---
    I'm Saito. We were in the same class.
    What a coincidence!
[01:52] FT
    My worst fear has come true!
[01:54] ST
    That's so funny!
[01:54] ---
    On top of it, isn't this the guy who
    kept poking his nose into my life?
[01:58] FT
    You've got the wrong person...
[02:01] ST
    Don't joke around.
[02:03] ---
    That "uehuehehe" laugh must be you, Fukutome.
[02:06] ---
    You've always laughed like that.
[02:08] FT
    D-Damn it!
[02:10] ST
    Speaking of which, your outfit...
[02:11] ST
    Oh, I already knew.
    I follow your social media.
[02:15] FT
    What?!
[02:16] ST
    Your online name is Kurama Kitsuneko, right?
[02:19] ---
    You seem pretty active.
[02:21] ---
    The photo you uploaded last time...
    was it "Death Angel of the Rose Garden"?
[02:24] ---
    I put it in my favorites!
[02:27] FT
    Damn you! He knows! Even a local knows!
[02:30] ---
    I could die! I'll really die!
[02:32] ST
    You've become really pretty.
[02:35] ST
    Man, this photo is really pretty.
[02:38] FT
    That's just filters!
    What is this guy saying?
[02:41] ST
    I saved this image and made it my wallpaper.
[02:44] FT
    What is he saying?!
[02:45] ---
    What nonsense is he saying?!
[02:47] ST
    Ah, sorry. Was that creepy?
[02:49] ---
    Still, you don't have to use that body language.
[02:51] FT
    No way I can say it's a sprained back!
[02:53] ST
    But you've been in that pose for a while.
[02:56] ---
    Perhaps, is it...
[02:57] FT
    What?
[02:58] ST
    Is it...
[02:59] FT
    What?
[03:00] ST
    Are you replenishing your solar energy?
[03:03] FT
    Huh?
[03:03] ST
    Guess I should recharge, too.
[03:05] FT
    What.
[03:08] ST
    Hey, I...
[03:12] ST
    I actually used to really like you.
[03:20] ST
    Well, I'm off!
[03:22] ---
    
[03:22] ---
    I'll message you sometime!

6 - Mr. Hassaku and I

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
SIGN    Episode 6 Mr. Hassaku and I
SIGN    East Inari Daimyojin
[00:38] AM
    Huh?!
[00:40] ---
    Wh-What?
[00:41] HO
    Oh my, you found me.
[00:44] HO
    I got drunk last night and
    fell asleep on the streets.
[00:47] ---
    It was morning when I woke up,
[00:49] ---
    and somehow I'm not wearing pants.
[00:51] ---
    That's why I'm hiding like this.
[00:53] AM
    I see...
[00:55] HO
    I don't have pants.
[00:57] HO
    It must be some kind of fate
    that we met... Please help me.
[01:01] HO
    What do you think I should do about this?
[01:03] AM
    I-I'm not sure...
[01:05] HO
    Do you have anything I can wear?
    If so, give it to me.
[01:09] AM
    Something to wear?
[01:10] AM
    U-Uh... I mean, I do have a
    paper bag that I don't need...
[01:16] HO
    Why, thank you so much.
[01:17] AM
    Here.
[01:18] HO
    I'll gladly take it.
[01:20] HO
    What am I supposed to do with this?!
[01:23] HO
    On top of that, this is so small!
    What can I do?!
[01:26] AM
    Can't you just hide your front with it?
[01:28] HO
    Oh. Right, right. I'll try that.
[01:34] HO
    I tried, but my butt
    and everything else aren't covered.
[01:38] ---
    What else do you have?
[01:39] AM
    What?
[01:40] HO
    Do you have anything else?
[01:42] AM
    I have stockings.
[01:43] HO
    What am I supposed to do with stockings?
[01:45] ---
    Oh, I can wear stockings. Are you sure?
[01:48] AM
    It's fine. It's only a hundred yen.
[01:51] HO
    I mean... I can wear them,
    but I wonder if it's okay.
[01:55] ---
    Wouldn't various problems
    arise if I put these on?
[01:57] AM
    Why don't you try them on?
[02:00] HO
    Excellent idea. I shall.
[02:03] HO
    Which side's the front?
[02:06] AM
    This side.
[02:08] HO
    It feels weird.
[02:10] ---
    They're hugging onto me really tight.
[02:11] ---
    They're also a little small.
    Hurgh... Here we go.
[02:15] ---
    I got them on, I did get them on, but...
[02:19] HO
    Nothing's hidden!
[02:21] ---
    They're skin tone, too! They're see-through!
[02:25] HO
    But I'll thank you, nonetheless.
[02:27] ---
    Oh, right. Here's a token of my gratitude.
[02:31] HO
    A hassaku orange.
[02:32] ---
    When I woke up, I was holding this
    in my hand. I'll give it to you.
[02:36] AM
    I don't want it.
[02:37] HO
    You don't like them?
[02:39] AM
    It's not whether I like it
    or not. I don't want it.
[02:42] HO
    Because it's not in season?
[02:43] AM
    Regardless of season, I just don't want it.
[02:45] HO
    "Scoop! Elicit Love Affair Hassaku! Bam!"
[02:50] HO
    Even if you don't eat it,
    you can use it for jokes like this.
[02:52] AM
    No, thank you.
[02:54] HO
    The hassaku was a pun for
    hakkaku (revelation)...
[02:56] AM
    I know, but I don't want it.
[02:58] HO
    Here, catch!
[03:07] AM
    Senchu Hassaku...
[03:07] AM
    (Sakamoto Ryoma's 8 Proposals While Shipboard)
[03:11] AM
    Wh-What?
[03:12] HO
    For a female student who doesn't look
     very intelligent, you made a pretty clever joke.
[03:17] ---
    Although, I doubt you want to hear
    that from an old man in stockings.
[03:21] AM
    I sure don't!
[03:23] HO
    Seems like the train passed,
    so why don't you take the hassaku home?
[03:26] AM
    I don't want it. I really don't.
[03:28] HO
    Lie Hassaku!
[03:30] ---
    

7 - Railroad Crossing Poet

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
[00:31] UK
    Heart of harmony...
[00:33] ---
    I've experienced a poetic awakening...
[00:36] UK
    Every time I wait for the train to pass,
SIGN    Episode 7 Railroad Crossing Poet
[00:37] ---
    my heart pours out passion
    in the form of poems.

[00:41] ---
    Today, it's to the beat of 5-7-5...
SIGN    Haiku Paper 2 Pieces
[00:44] UK
    I write them down on the
    haiku paper as it comes.
[00:48] UK
    Yes. I am the railroad crossing poet,
    the railroad crossing haiku poet!
[00:54] UK
    It has come!
[00:56] UK/Text
    Oh, railroad crossing.
[00:58] UK/Text
    Oh, my dear railroad crossing.
[00:59] UK/Text
    Oh, railroad crossing.
[01:03] UK
    Deep, so deep!
[01:05] ---
    It doesn't directly sing about love,
    but by simply repeating "railroad crossing"
[01:09] ---
    the author's deep emotions come across.
[01:14] UK/Text
    Oh, well, it's not like
[01:15] UK/Text
    I'm thinking about something meaningful
[01:17] UK/Text
    in particular.
[01:19] UK/Text
    Even something like
    that came out in 5-7-5.
[01:22] ---
    I can't help but revere
    the harmony in my genes.
[01:26] ---
    Well, it's not precisely 5-7-5,
    since the middle 7 had some extra syllables.
[01:31] ---
    I guess if I round it off,
    then it should be okay.
[01:33] ---
    Wait, no. If I do that,
    they'll all round up?
SIGN    5-7-5
SIGN    Rounding Up
[01:36] ---
    If so, it becomes 10-10-10!
SIGN    10-10-10
[01:39] UK
    10-10-10! How original!
[01:43] ---
    Triple cross!
[01:44] ---
    No... Tri-Cross Haiku!
    It's filled with coolness!
[01:49] UK
    If Tri-Cross Haiku becomes a trend,
[01:51] ---
    there'll be a day I'll have a disciple.
[01:54] ---
    I... A disciple!
[01:57] UK
    It has come!
[01:58] UK/Text
    I'm the apostle of Beelzebub,
[02:01] UK/Text
    the mighty holder of the evil eyes.
[02:02] UK/Text
    Bow down before me, you human beings.
[02:05] UK
    Not... intelligent enough.
[02:08] UK
    Since rounding up,
    something doesn't feel right.
[02:11] ---
    Thanks to the Tri-Cross,
    my embarrassing demon has come out.
[02:14] ---
    This is no good. It must be sealed away.
[02:15] ---
    It must not be forgiven.
[02:18] UK
    I must come up with a proper haiku...
[02:19] UK
    Oh, railroad crossing...
[02:22] UK
    Speaking of which, is a railroad
    crossing a good subject for a haiku?
[02:26] ---
    I never hear haiku written
    about railroad crossings.
[02:29] ---
    What's the seasonal word?
[02:30] ---
    Is railroad crossing a seasonal word?
[02:32] UK
    There's no way that's it.
[02:34] ---
    I need to add a seasonal word
    onto railroad crossing,
[02:37] ---
    and come up with a haiku.
[02:41] UK
    Snow!
[02:44] UK/Text
    Oh, railroad crossing.
[02:45] UK/Text
    The white snow slowly piles up.
[02:46] UK/Text
    The train passes by.
[02:48] UK
    Seasonal, very seasonal!
[02:51] ---
    But if the snow is piling up,
    the train might not be in service...
[02:54] UK
    The railroad crossing is no good.
[02:57] ---
    It's not very poetic.
[02:58] ---
    I guess I'll write about love instead.
[03:01] ---
    It's only a youth's poem
    when it's speaking of love.
[03:05] UK/Text
    Railroad crossing.
[03:06] UK/Text
    Love.
[03:07] UK/Text
    Snow.
[03:08] UK
    A haiku using these three...
[03:10] UK
    It's here!
[03:12] UK/Text
    Oh, railroad crossing.
[03:14] UK/Text
    This love cannot be restrained,
[03:15] UK/Text
    as snow slowly falls.
SIGN    Oh, railroad crossing. This love cannot be restrained, as snow slowly falls.
[03:17] UK
    I used "restrained" with railroad crossing. How amazing is this pun...
[03:21] ---
    

8 - SNS Siblings 2

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
SIGN    
    Episode 8 SNS Siblings 2
SIGN    Hey, Nii-san.
SIGN    What is it, Sister?
SIGN    You look like you're about to crap your pants
SIGN    Hey, Sister.
SIGN    What kind of stickers are you sending your brother?
SIGN    You were making that kind of face, so I couldn't help it.
SIGN    My face is always like this, though.
SIGN    I guess you're always making that face.
SIGN    Sorry.
SIGN    Why are we always texting when we're right next to each other?
SIGN    That's because I don't want people
SIGN    in this neighborhood to think I'm close with someone who's about to crap their pants.
SIGN    I'm not going to!
SIGN    Since you're here, why don't you use your mouth?
SIGN    "Hey, you! You look like you're about to crap your pants!"
SIGN    That's too funny!
SIGN    You have horrible stickers.
SIGN    You can't use them with your friends.
SIGN    These are only for you, Brother.
SIGN    I see. You bought stickers just to chat with your brother.
SIGN    You sure love your brother.
SIGN    You're being creepy, Takashi!
SIGN    Don't call your brother by his first name.
SIGN    Speaking of which, do you have friends?
SIGN    When I meet you here after school, you're always alone.
SIGN    They sell stickers like this?
SIGN    Don't buy these.
SIGN    Did you think it was poop? It's soft serve.
SIGN    You don't have any friends, do you?
SIGN    What?! What are you saying, Takashi?
SIGN    Are you an idiot?
SIGN    Of course I have friends!
SIGN    You always go home alone, so I'm just being nice since I feel bad for you!
SIGN    I see... So you're exclusively for your brother on the way back.
SIGN    How lovey-dovey.
SIGN    I'm going to dig a moat between us!
SIGN    I mean, what about you?!
SIGN    You're always going home alone.
SIGN    Don't you have any?
SIGN    Friends?
SIGN    No, like...
SIGN    A girlfriend, or something.
SIGN    I don't...
SIGN    That's too funny!
SIGN    Oh no, how pitiful!
SIGN    I guess I need to keep my loner brother company—
[02:26] Student
    Hey, Komaba!
[02:28] Student
    I didn't know you lived this way, Komaba.
[02:31] KT
    Oh, yeah.
[02:32] Student
    Oh man, we bumped into Komaba
    on the way home! How lucky!
SIGN    Hey, Takashi.
SIGN    Who are those stupid-looking girls?
[02:42] Student
    We're going to karaoke right now,
    but do you want to come, Komaba?
[02:46] Student
    Let's go! Let's go!
[02:47] KT
    Since I'm by myself today,
    I guess I could go.
[02:54] Student
    What's wrong, Komaba?
SIGN    Excluding Bicycles
[02:56] KT
    Ah, sorry. I have something
    to do today. I can't go.
[02:59] Student
    Seriously? That sucks.
[03:02] Student
    If we went with you,
     everyone would've been so jealous.
[03:05] KT
    Sorry.
[03:06] Student
    See you!
SIGN    What's the thing you have to do?
SIGN    I'm about to crap my pants.
SIGN    Seriously? Lolololololol.
[03:28] ---
    

9 - Heart of the City Train Part 1

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
SIGN    
    Episode 9
    Heart of the City Train Part 1
[00:31] SK
    I understand.
[00:33] ---
    Let's postpone the meeting until later, then.
[00:35] ---
    Thank you very much.
[00:39] SK
    I haven't come here since I was a student.
[00:42] ---
    How nostalgic...
[00:44] SK
    The railroad crossing here
    doesn't make people wait often.
[00:47] ---
    Only once in a while,
    a single-car city train will come by.
[00:51] ---
    Back then, that used to
    disappoint me greatly.
[00:57] SK
    At the usual time, at the usual place,
[01:00] ---
    on the way back from school,
    I would stop at this railroad crossing.
[01:05] ---
    That was every day for me.
[01:07] SK
    And there would always be that girl.
[01:11] SK
    She'd be in a black uniform, standing alone,
[01:15] ---
    while reading a book with
    her neck slightly tilted.
[01:18] ---
    And, for some reason,
    my heart was captured by that.
[01:23] SK
    It was a great day when the gate arm
    was down and I got to look at her.
[01:28] SK
    Once the gate arm was back up,
    we'd simply pass by each other.
[01:31] ---
    That's all there was to this one-sided love.
[01:34] SK
    Back then, the relationships between
    a boy and a girl were modest like that.
[01:38] ---
    No... that's not true.
[01:40] ---
    It was probably just me being passive.
[01:43] ---
    Now that I think about it,
    I did a lot of questionable things...
[01:47] ---
    I named her "Yukiko-san" even
    though I didn't actually know her name...
[01:53] SK
    Whoa, how embarrassing.
[01:56] ---
    I just remembered something
    really embarrassing. That day...
[02:00] ---
    That day was really windy.
[02:07] SK
    Ah, that's right.
[02:10] ---
    That's how I continued to
    watch her for a year...
[02:20] SK
    And then I finally put
    my feelings in a letter.
[02:24] ---
    I'm a bit clumsy with words,
    so I thought it was best to write it.
[02:28] ---
    I polished it with all my might.
[02:31] ---
    The title of the letter was
SIGN    
    My Heart, As Is
[02:33] ---
    "My heart, as is."
[02:35] SK
    I hesitated for about a week,
[02:38] ---
    then finally decided to give her the letter.
[02:45] SK
    This is my heart!
[02:48] SK
    I don't need an answer!
[02:49] ---
    As long as you know how I feel,
     that's all I need!
[02:54] SK
    Whoa, how embarrassing.
[02:58] ---
    Youth is filled with such embarrassing things.
[03:03] ---
    I wonder what she thought of me.
[03:07] ---
    Of course, there weren't any
    further developments between us.
[03:11] ---
    I wonder what she's up to now...
[03:14] SK
    
SIGN    My Heart, As Is
[03:26] SK
    Why?!
[03:28] ---
    

10 - Heart of the City Train Part 2

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
SIGN    My Heart, As Is
[00:30] YD
    The crossing for the city train is short.
SIGN    Episode 10
    Heart of the City Train Part 2
[00:33] YD
    That's because it's a single-car train.
[00:36] YD
    It's a dear and nostalgic moment.
[00:40] YD
    It's nothing serious like love.
[00:43] YD
    Although we were both conscious
    of each other, we never got close.
[00:49] YD
    But one day he suddenly...
SIGN    My Heart, As Is
[00:52] SK
    This is my heart!
[00:55] SK
    I don't need an answer!
[00:57] SK
    As long as you know how I feel,
     that's all I need!
[01:03] YD
    I couldn't give an answer before
    he said he didn't need one,
[01:08] YD
    and my feelings were left behind...
[01:15] SK
    Wh-Why?!
[01:17] SK
    Why is she here?!
[01:19] SK
    Her posture.
[01:20] SK
    Her figure while holding the
    book. It's still the same!
[01:24] SK
    And that's—
SIGN    My Heart, As Is
[01:27] SK
    Yukiko-san!
[01:29] SK
    No!
[01:30] SK
    "Yukiko-san" is a name I gave her!
[01:34] SK
    I apologize. I'm acting suspicious,
    but I'm not suspicious.
[01:38] SK
    Why do you have that letter?
[01:39] YD
    Letter?
[01:40] SK
    I wrote that letter!
[01:44] YD
    Oh. Are you Saiki-san?
[01:47] SK
    How do you know my name?
[01:49] YD
    It's written on the envelope.
SIGN    Saiki
[01:53] YD
    I found this letter while organizing
    my mother's belongings.
[01:58] SK
    Mother's?
[01:59] SK
    So, uh, does that mean...
    you're her daughter?
[02:03] YD
    Yes.
[02:05] YD
    My mother's a writer,
[02:07] YD
    and she left memories from when
    she was a student in essays.
[02:10] YD
    I really liked them,
[02:12] YD
    so I brought her book and this letter
    to reminisce about my mother.
[02:17] YD
    Then this coincidence happened...
[02:19] YD
    I wonder if my mother helped us meet.
[02:23] SK
    She... wrote about what happened here?
[02:27] YD
    Would you like to read it?
[02:31] YD
    Are you all right?
[02:33] YD
    Did you not like it?
[02:34] SK
    It's not that I don't like it...
[02:37] SK
    It's true that I'm terribly
    embarrassed by my young self...
[02:41] SK
    Ah... So there was some hope.
[02:43] SK
    And yet I...
[02:46] YD
    Seems like you really liked
    my mother, Saiki-san.
[02:50] YD
    Does your heart flutter when you see me,
     who looks just like her?
[02:55] SK
    No... an old man like me,
     with a high schooler?
[03:00] SK
    That's not good.
[03:01] YD
    Wasn't there a pause just now?
[03:03] SK
    Kids these days are fearless.
[03:06] YD
    My mom was like this, too.
[03:08] SK
    Really?
[03:10] SK
    The love that didn't bloom back then
[03:12] SK
    has led to a new encounter.
[03:16] SK
    I wonder how things will develop from here.
[03:20] SK
    Develop... Develop, huh...
[03:22] SK
    No, no. No way with this age gap
    will there be a love story.

11 - Majima Eriko Is Sexy Part 2

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
SIGN    Episode 11 Majima Eriko Is Sexy Part 2
[00:30] TN
    Every day at this time,
    I wait at this railroad crossing.

[00:35] TN
    Why? Because I can
    see Majima-san from behind
[00:39] TN
    and it's so sexy, as usual!
[00:41] TN
    Majima-san is looking at her phone,
    so she won't notice me.
[00:44] TN
    Satoru from my class said, "Majima
    has a boyfriend who's older than her."
[00:49] TN
    I wonder if she's texting her boyfriend.
[00:51] TN
    Ah... Majima-san...
    "I had a lot of fun yesterday on our date!"
[00:55] TN
    I wonder if that's what she's texting...
[00:57] TN
    No... If it's Majima-san, they could
    be texting about much dirtier adult things.
[01:02] TN
    Like, "I had a wonderful time last night."
    Wonderful time last night?!
[01:06] TN
    No way!
[01:07] TN
    A wonderful time with her boyfriend?
[01:09] TN
    Sexy! You're too sexy, Majima-san!
[01:11] TN
    Why is it so vexing?!
[01:13] TN
    Wait, why am I vexed?
[01:15] TN
    Majima-san is eros beyond my reach...
[01:18] TN
    A chestnut-head like me
    isn't a match for her...
[01:22] TN
    Even our heights are so apart.
[01:24] TN
    However, this height is perfect to observe
    Majima-san's sexy back from behind!
[01:30] TN
    Sucks to be you, tall people of the world!
[01:33] TN
    Sucks to be you, boyfriend
    on the other side of the phone!
[01:35] TN
    I know Majima-san from an
    angle you've never seen!
[01:40] ME
    What?
[01:43] ME
    Damn it.
[01:44] TN
    Majima-san said "damn it"
    while looking at her phone.
[01:47] TN
    What is this? This atmosphere...
[01:50] TN
    Majima-san is angry...
[01:52] TN
    But... this Majima-san is sexy, too!
[01:56] TN
    If this kind of Majima-san
    were to punish me,
[01:59] TN
    I'd probably be excited as
    I was kneeling on the ground.
[02:02] TN
    Well, never mind that. I wonder
    what happened with her boyfriend.
[02:07] TN
    "Last night was wonderful,
[02:09] TN
    but you better start watching out
    for yourself on the way back home!"
[02:13] TN
    Sucks to be you, boyfriend!
[02:17] TN
    Oh, no. I just got happy
    about someone else's fight.
[02:21] TN
    To think I was enjoying someone else's,
    specifically Majima-san's, misfortune...
[02:24] TN
    My dandyism won't tolerate this kind of act!
[02:27] TN
    I should apologize to Majima-san... I must!
[02:29] TN
    But it won't make sense to
    her if I suddenly apologize.
[02:33] TN
    That's why I'll stand behind
    Majima-san and silently apologize!
[02:37] TN
    This is my dandyism!
    I sincerely apologize, Majima-sa—
[02:45] TN
    This isn't on purpose!
    It's not on purpose, but...
[02:48] TN
    The view of Majima-san
    from here is sexier than usual!
[02:56] TN
    How sinful! Thank you! But it's very sinful!
[03:00] TN
    I have to apologize yet again!
    I must apologize to Majima-san!
[03:04] TN
    I need to kneel down to apologize!
[03:06] TN
    Wait. What kind of view of Majima-san
    will I have if I'm kneeling?
[03:14] TN
    Idiot! Idiot, idiot, idiot!
[03:16] TN
    What the hell am I thinking?!
[03:18] ME
    Oh, hey, Tanishi.
[03:20] ME
    What's up?
[03:24] TN
    I'm sorry, Majima-san...

12 - Their Youth Part 2

Source: Crunchyroll
Translator:
Editor:
Timer:
QC:
(Please feel free to edit the speaker names if incomplete or inaccurate. Names are handled on a best-effort basis depending on the info on the source file. Dialogue is left as is.)
[00:00] ---
    
[00:34] AI
    I am currently enjoying my youth.
SIGN    Episode 12 Their Youth Part 2
[00:36] AI
    It takes place at this railroad crossing,
    where I was suddenly confessed to.

[00:41] ---
    Who would've thought the person
[00:43] ---
    I thought was my best friend liked me...
[00:45] ---
    What to do...
[00:48] AI
    I've always wanted a youth like this,
[00:50] ---
    but now that it has actually
    happened, I'm a bit troubled.
[00:53] ---
    It's not even the problem of
    liking or not liking that person.
[00:55] AI
    And that person is her.
[00:57] ---
    Her!
[00:59] ---
    How can this girl be so calm?!
[01:02] ---
    I can never tell what she's thinking.
[01:05] ---
    Seems like even her classmates
    call her Iron-Skinned
[01:08] ---
    or Noh-Mask Face or Shoebill.
[01:10] ---
    I mean, Shoebill is a bit too harsh, no?
[01:12] ---
    Wait, all of them are pretty bad.
[01:13] AI
    She won't take her eyes off that book.
[01:16] ---
    I mean, what's up with that book?
SIGN    Nosey McNosey
[01:17] AI
    What a terrible title!
[01:19] ---
    It's ruining the mood!
[01:21] ---
    That's not even the point.
[01:23] ---
    We're at a railroad crossing.
    The railroad crossing!
[01:25] ---
    Why did you go with the flow
    there and confess your love?
[01:28] ---
    I mean, I was the one who said we should
    scream the name of the person we like.
[01:33] AI
    Hey, Tomo.
[01:34] TM
    Yes?
[01:35] AI
    Is this a bit awkward?
[01:37] TM
    Yes. It's awkward and sad.
[01:41] TM
    You're still walking to school with me,
[01:43] ---
    but we've become more distant
    and you won't talk to me.
[01:48] ---
    It made me realize you don't like me, so...
[01:50] AI
    Wait, no, I didn't say I don't like you...
[01:53] TM
    We were fine being friends.
[01:55] ---
    Because I let out my true
    feelings and got my hopes up,
[01:56] ---
    I lost everything.
[01:58] ---
    I'm regretting how easily
    I confessed my love to you.
[02:02] AI
    Hey, hey, why is it suddenly so dark?
[02:06] ---
    Weren't you the one who
    said, "Welcome to youth?"
[02:08] AI
    Could you be crying—
[02:10] ---
    That's not one of your traits!
    You're a shoebill, no?!
[02:13] ---
    I mean, if you're going to hide your tears,
    let's choose a better book!
[02:16] ---
    Anything but McNosey!
[02:18] TM
    Senpai, can you forget everything?
[02:22] AI
    Y-You idiot!
[02:25] AI
    You can't turn back on your youth!
[02:28] AI
    Didn't you say you like me?!
[02:30] ---
    You're telling me to forget that?
[02:32] ---
    You're going to call it quits?
[02:33] ---
    The reason I was a bit distant is because
[02:35] ---
    it was awkward and I was embarrassed!
[02:37] TM
    So you weren't avoiding me
    because you thought I was creepy?
[02:39] AI
    Of course not!
[02:41] ---
    In my case, no matter who
    confessed to me, I'd be like this!
[02:43] ---
    I have zero relationship
    experience, damn it!
[02:47] TM
    Zero?
[02:47] AI
    Zero.
[02:48] TM
    Zero?
[02:49] AI
    Don't make me say it again.
[02:51] TM
    What about guys? Crushes?
[02:53] AI
    Now that you mention it, nada.
[02:55] TM
    So does that mean I have a chance?
[02:57] AI
    Don't say things like that.
[02:59] AI
    Can you give me some time for now?
[03:01] ---
    My youth is a bit too bittersweet
    right now, and I'm confused.
[03:05] TM
    Okay, Senpai.
[03:06] AI
    Also, this place reeks of metal.
[03:09] ---
    It's definitely not a place
    to confess your love.
[03:25] AI
    You don't have to confess
    your love all over again!
[03:27] ---